Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anduve,
anduve,
anduve,
anduve,
anduve,
anduve,
anduve
Ich
ging,
ich
ging,
ich
ging,
ich
ging,
ich
ging,
ich
ging,
ich
ging
Anduve
loco
por
ti,
mucho
tiempo
de
mí
te
invertí
Ich
war
verrückt
nach
dir,
habe
viel
Zeit
in
dich
investiert
Yo
no
soy
el
mismo
de
antes,
siento
que
me
convertí
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
wie
früher,
ich
fühle,
dass
ich
mich
verändert
habe
No
tengo
oro,
pero
si
lo
que
le
falta
a
todos
Ich
habe
kein
Gold,
aber
das,
was
allen
anderen
fehlt
Es
que
de
cualquier
modo
demuestro
que
te
valoro
Ist,
dass
ich
dir
auf
jede
Art
und
Weise
zeige,
dass
ich
dich
schätze
Quiero
caminar
de
tu
mano
y
hacer
real
todo
lo
que
soñamos
Ich
möchte
Hand
in
Hand
mit
dir
gehen
und
alles,
wovon
wir
träumen,
wahr
machen
Me
vuelvo
loco
cada
vez
que
miradas
cruzamos
Ich
werde
verrückt,
jedes
Mal,
wenn
sich
unsere
Blicke
kreuzen
Y
es
que
no
existe
palabra
que
describa
lo
que
siento
Und
es
gibt
keine
Worte,
die
beschreiben
können,
was
ich
fühle
Si
es
por
tenerte
a
ti,
a
cualquier
cosa
me
enfrento
Wenn
es
darum
geht,
dich
zu
haben,
stelle
ich
mich
allem
Y
es
que
siento
que
no
hay
mujer
que
tenga
comparación
Und
ich
fühle,
dass
es
keine
Frau
gibt,
die
mit
dir
vergleichbar
ist
Llegaste
justo
cuando
mi
mundo
se
derrumbó
Du
kamst
genau
dann,
als
meine
Welt
zusammenbrach
Y
eso
no
sale
de
mi
mente,
préstame
atención
Und
das
geht
mir
nicht
aus
dem
Kopf,
schenk
mir
deine
Aufmerksamkeit
Algo
tan
real
se
escribe
sólo
con
el
corazón
So
etwas
Echtes
schreibt
man
nur
mit
dem
Herzen
Solo
quiero
invadir
esa
cabeza
Ich
will
nur
in
deinen
Kopf
eindringen
A
veces
te
pesa
cuando
el
día
te
estresa
Manchmal
lastet
es
auf
dir,
wenn
der
Tag
dich
stresst
Si
quieres,
pongo
mi
propuesta
sobre
la
mesa
Wenn
du
willst,
lege
ich
meinen
Vorschlag
auf
den
Tisch
Y
besas
estos
labios
que
quieren
quitarte
la
tristeza
Und
du
küsst
diese
Lippen,
die
dir
die
Traurigkeit
nehmen
wollen
Ahora,
que
ya
la
gente
me
reconoce
Jetzt,
wo
die
Leute
mich
erkennen
Quiero
una
nena
como
tú
que
a
mi
lado
pose
Möchte
ich
ein
Mädchen
wie
dich,
das
an
meiner
Seite
posiert
No
sé,
si
sería
util
que
te
toque
Ich
weiß
nicht,
ob
es
nützlich
wäre,
dich
zu
berühren
Porque
eres
un
regalo
de
los
dioses
Denn
du
bist
ein
Geschenk
der
Götter
Y
no
te
miento
si
te
digo
que
me
perdí
en
tu
sonrisa
Und
ich
lüge
nicht,
wenn
ich
dir
sage,
dass
ich
mich
in
deinem
Lächeln
verloren
habe
En
lo
dulce
de
tus
labios,
en
tus
tiernas
caricias
In
der
Süße
deiner
Lippen,
in
deinen
zärtlichen
Liebkosungen
Para
mí
tú
eres
arte
que
pocos
pueden
ver
Für
mich
bist
du
Kunst,
die
nur
wenige
sehen
können
Tú
serás
mi
julieta
y
tu
romeo
yo
seré
Du
wirst
meine
Julia
sein
und
ich
werde
dein
Romeo
sein
Quiero
que
combinemos
como
el
cielo
y
las
estrellas
Ich
möchte,
dass
wir
zusammenpassen
wie
der
Himmel
und
die
Sterne
Mi
vida
tiene
sentido
porque
ahora
tú
estás
en
ella
Mein
Leben
hat
einen
Sinn,
weil
du
jetzt
darin
bist
Hoy
quiero
gritarlo
y
que
sea
el
mundo
de
testigo
Heute
möchte
ich
es
herausschreien
und
die
Welt
soll
Zeuge
sein
Tenía
miedo
a
enamorarme
pero
lo
perdí
contigo
Ich
hatte
Angst,
mich
zu
verlieben,
aber
ich
habe
sie
mit
dir
verloren
Enamorarse,
las
veces
que
uno
quiera
puedo
Sich
verlieben,
so
oft
man
will,
kann
ich
Dicen
mis
amigos
tratándome
como
un
necio
Sagen
meine
Freunde
und
behandeln
mich
wie
einen
Narren
Que
el
amor
sale
caro
y
tal
vez
por
eso
nos
duele
Dass
die
Liebe
teuer
ist
und
uns
vielleicht
deshalb
wehtut
Pero
por
ti
yo
estoy
dispuesto
a
pagar
ese
precio
Aber
für
dich
bin
ich
bereit,
diesen
Preis
zu
zahlen
He
hecho,
casi
hasta
lo
imposible
Ich
habe
fast
das
Unmögliche
getan
Para
que
en
tu
interés,
yo
sea
un
blanco
visible
Damit
ich
in
deinem
Interesse
ein
sichtbares
Ziel
werde
Eres
una
mujer
increíble
Du
bist
eine
unglaubliche
Frau
Eres
perfecta
para
llevar
mi
convertible
Du
bist
perfekt,
um
mein
Cabrio
zu
fahren
Y
quizás
tengo
mala
reputación
Und
vielleicht
habe
ich
einen
schlechten
Ruf
Por
ser
un
pelao'
de
barrio
y
no
tener
opción
Weil
ich
ein
Junge
aus
dem
Viertel
bin
und
keine
andere
Wahl
habe
Tal
vez
nunca
pueda
regalarte
una
mansión
Vielleicht
kann
ich
dir
nie
eine
Villa
schenken
Pero
te
doy
algo
más
grande
te
entrego
mi
corazón
Aber
ich
gebe
dir
etwas
Größeres,
ich
gebe
dir
mein
Herz
Tú
le
pusiste
santos
a
mis
mil
demonios
Du
hast
meine
tausend
Dämonen
in
Heilige
verwandelt
Y
sabiendo
que
estoy
loco,
entraste
a
mi
manicomio
Und
obwohl
du
wusstest,
dass
ich
verrückt
bin,
bist
du
in
meine
Irrenanstalt
gekommen
Me
preguntas
si
te
quiero
y
eso
es
más
que
obvio
Du
fragst
mich,
ob
ich
dich
liebe,
und
das
ist
mehr
als
offensichtlich
Si
no
te
tengo
cerca,
yo
siento
que
me
agobio
Wenn
ich
dich
nicht
in
meiner
Nähe
habe,
fühle
ich
mich
überwältigt
La
vida
es
un
pasón,
de
vividero
es
una
razón
Das
Leben
ist
ein
Durchgang,
ein
Ort
zum
Leben
ist
ein
Grund
Si
llego
a
tener,
te
tendré
en
mi
mansión
Wenn
ich
es
schaffe,
werde
ich
dich
in
meiner
Villa
haben
Tú
serás
la
reina
de
toda
mi
nación
Du
wirst
die
Königin
meiner
ganzen
Nation
sein
También,
la
única
dueña
de
mi
corazón
Und
auch
die
einzige
Besitzerin
meines
Herzens
Quiero
poderte
confiar,
lo
que
no
suelo
contar
Ich
möchte
dir
anvertrauen
können,
was
ich
normalerweise
nicht
erzähle
Que
sin
pena,
conmigo
siempre
quieras
cantar
Dass
du
ohne
Scham
immer
mit
mir
singen
willst
Que
no
puedas
aguantar,
querer
ser
mi
mitad
Dass
du
es
nicht
ertragen
kannst,
meine
bessere
Hälfte
sein
zu
wollen
Que
me
quieras
asombrar
siempre
en
la
intimidad
Dass
du
mich
in
der
Intimität
immer
wieder
überraschen
willst
No
te
sientas
mal
si
no
puedo
contestarte
Fühl
dich
nicht
schlecht,
wenn
ich
dir
nicht
antworten
kann
Yo
jamás
me
atrevo
a
irrespetarte
Ich
würde
mich
niemals
trauen,
dich
nicht
zu
respektieren
Porque
si
alguien
quiere
estar
Denn
wenn
jemand
da
sein
will
No
es
para
restar
es
para
aportarte
Dann
nicht,
um
etwas
wegzunehmen,
sondern
um
dir
etwas
zu
geben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Gallego
Album
Anduve
date of release
26-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.