Sebastian - Cernobila - translation of the lyrics into German

Cernobila - Sebastiantranslation in German




Cernobila
Schwarz-weiß
Chci znát,
Ich möchte dich kennen,
Ztrácíš se mi dál.
Du gehst mir verloren.
Vůně tvý jsou někde v dálkách,
Dein Duft ist irgendwo in der Ferne,
Návrat nečekám.
Eine Rückkehr erwarte ich nicht mehr.
Kde jsem já?
Wo bin ich?
Běžím, nestíhám.
Ich laufe, schaffe es nicht.
Najít smysl v našich válkách.
Sinn in unseren Kriegen zu finden.
Ten smysl nám uniká.
Der Sinn entgleitet uns.
Pořád mi utíkáš,
Du entkommst mir ständig,
Dál utíkáš.
Immer weiter weg.
Hledám a doufám,
Ich suche dich und hoffe,
Dál doufám,
Hoffe weiter,
Že nejsi jen,
Dass du nicht nur bist,
Jen černobílou fotkou z mnoha alb.
Nur ein schwarz-weißes Foto aus vielen Alben.
Že nejsi jen,
Dass du nicht nur bist,
Jen černobílou vzpomínkou, co na tebe mám.
Nur eine schwarz-weiße Erinnerung, die ich an dich habe.
Jsi to, co znám.
Du bist das, was ich kenne.
Ty dáváš smysl všem řádkům,
Du gibst all den Zeilen Sinn,
Ve kterých hledám.
In denen ich dich suche.
A já, jako noc a den v barvách.
Und ich, wie Nacht und Tag in Farben.
Dlouhý noci na střechách.
Lange Nächte auf den Dächern.
Hledám místa odkud znám,
Ich suche Orte, von denen ich dich kenne,
Teď jsem já,
Jetzt bin ich,
Jako město bez lidí.
Wie eine Stadt ohne Menschen.
Řádky bez vizí.
Zeilen ohne Visionen.
Hledám místo, kde mám.
Ich suche den Ort, wo ich dich habe.
Pořád mi utíkáš,
Du entkommst mir ständig,
Dál utíkáš.
Immer weiter weg.
Hledám a doufám,
Ich suche dich und hoffe,
Dál doufám,
Hoffe weiter,
Že nejsi jen,
Dass du nicht nur bist,
Jen černobílou fotkou z mnoha alb.
Nur ein schwarz-weißes Foto aus vielen Alben.
Že nejsi jen,
Dass du nicht nur bist,
Jen černobílou vzpomínkou, co na tebe mám.
Nur eine schwarz-weiße Erinnerung, die ich an dich habe.
Jsi to, co znám.
Du bist das, was ich kenne.
Ty dáváš smysl všem řádkům,
Du gibst all den Zeilen Sinn,
Ve kterých hledám.
In denen ich dich suche.
I když jsme jak černobílá,
Auch wenn wir wie schwarz-weiß sind,
Ty máš tisíc odstínů,
Hast du tausend Nuancen,
Ale to ti prominu.
Aber das verzeihe ich dir.
Tak proč se na takhle díváš?
Warum schaust du mich so an?
Do ránu budu jen tvůj,
Bis zum Morgen werde ich nur dein sein,
zmizím, ty klidně stůj.
Wenn ich verschwinde, bleib du ruhig stehen.
I když jsme jak černobílá,
Auch wenn wir wie schwarz-weiß sind,
Ty máš tisíc odstínů,
Hast du tausend Nuancen,
Ale to ti prominu.
Aber das verzeihe ich dir.
Tak proč se na takhle díváš?
Warum schaust du mich so an?
Do ránu budu jen tvůj,
Bis zum Morgen werde ich nur dein sein,
zmizím, ty klidně stůj.
Wenn ich verschwinde, bleib du ruhig stehen.
Že nejsi jen,
Dass du nicht nur bist,
Jen černobílou fotkou z mnoha alb.
Nur ein schwarz-weißes Foto aus vielen Alben.
Že nejsi jen,
Dass du nicht nur bist,
Jen černobílou vzpomínkou, co na tebe mám.
Nur eine schwarz-weiße Erinnerung, die ich an dich habe.
Jsi to, co znám.
Du bist das, was ich kenne.
Ty dáváš smysl všem řádkům,
Du gibst all den Zeilen Sinn,
Ve kterých hledám.
In denen ich dich suche.





Writer(s): karel peterka jr


Attention! Feel free to leave feedback.