Sebastian - Rub a líc - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sebastian - Rub a líc




Rub a líc
Реверс и аверс
Někdy jsem daleko, pak blíž
Иногда я далеко, потом близко
Někdy jsme rub a líc
Иногда мы реверс и аверс
Někdy slyším tikat hodiny, co roky nechtěj' jít
Иногда слышу тиканье часов, что уж годами не желают идти
Někdy mám ve svým těle
Иногда ты в моём теле
Od pondělí do neděle
С понедельника по воскресенье
Jindy utíkám co mi dech stačí, abych žil chvíli bez tebe
Иногда я убегаю, как только могу, чтобы прожить мгновение без тебя
Chodbami labyrintu spolu dostali jsme se dál než se nám zdálo
Мы прошли лабиринтами дальше, чем нам казалось
Stačí tak málo, tak málo, tak málo
Достаточно так мало, так мало, так мало
Aby to náhle nic neznamenalo
Чтобы вдруг ничего не значило
Jaký by bylo kdyby slunce tehdy zapadlo dřív?
Что было бы, если бы тогда солнце закатилось раньше?
Jak by to bylo, kdybych tenkrát jinam ještě chtěl jít?
Что было бы, если бы тогда я ещё куда-то захотел пойти?
Co by se stalo? Jestli by nám vlastně nebylo líp?
Что произошло бы? Было бы нам на самом деле лучше?
Tak kdo ví-í?
Кто знает?
Jaký by bylo, kdyby slunce tehdy zapadlo dřív?
Что было бы, если бы тогда солнце закатилось раньше?
Jak by to bylo, kdybych tenkrát jinam ještě chtěl jít?
Что было бы, если бы тогда я ещё куда-то захотел пойти?
Co by se stalo? Jestli by nám vlastně nebylo líp?
Что произошло бы? Было бы нам на самом деле лучше?
Někdy jsi sama i když držím tvou dlaň
Иногда ты одинока, даже когда я держу твою ладонь
A víš, že ten rébus vlastních pocitů sotva někdy vyřešíš
И ты знаешь, этот ребус собственных чувств ты вряд ли когда-нибудь решишь
Někdy jsem sám i když s tebou
Иногда я одинок, даже когда с тобой
Nevím kam kroky vedou
Не знаю, куда ведут мои шаги
Vždycky skončím zpátky na rozcestí
Я всегда возвращаюсь на перекрёсток
Je to pořád buď a nebo
Это всегда "или-или"
Chodbami labyrintu spolu bloudíme o dost dýl než se nám zdálo
Мы бродим лабиринтами вместе намного дольше, чем нам казалось
Stačí tak málo, tak málo, tak málo
Достаточно так мало, так мало, так мало
Aby to zase něco znamenalo
Чтобы снова что-то значило
Jaký by bylo, kdyby slunce tehdy zapadlo dřív?
Что было бы, если бы тогда солнце закатилось раньше?
Jak by to bylo, kdybych tenkrát jinam ještě chtěl jít?
Что было бы, если бы тогда я ещё куда-то захотел пойти?
Co by se stalo? Jestli by nám vlastně nebylo líp?
Что произошло бы? Было бы нам на самом деле лучше?
Tak kdo ví-í?
Кто знает?
Jaký by bylo, kdyby slunce tehdy zapadlo dřív?
Что было бы, если бы тогда солнце закатилось раньше?
Jak by to bylo, kdybych tenkrát jinam ještě chtěl jít?
Что было бы, если бы тогда я ещё куда-то захотел пойти?
Co by se stalo? Jestli by nám vlastně nebylo líp?
Что произошло бы? Было бы нам на самом деле лучше?
Jaký by bylo, kdyby slunce tehdy zapadlo dřív?
Что было бы, если бы тогда солнце закатилось раньше?
Jestli by nám vlastně nebylo líp?
Было бы нам на самом деле лучше?
Jaký by bylo, kdyby slunce tehdy zapadlo dřív?
Что было бы, если бы тогда солнце закатилось раньше?
Jestli by nám vlastně nebylo líp?
Было бы нам на самом деле лучше?
Jaký by bylo, kdyby slunce tehdy zapadlo dřív?
Что было бы, если бы тогда солнце закатилось раньше?
Jak by to bylo, kdybych tenkrát jinam ještě chtěl jít?
Что было бы, если бы тогда я ещё куда-то захотел пойти?
Co by se stalo? Jestli by nám vlastně nebylo líp?
Что произошло бы? Было бы нам на самом деле лучше?
Tak kdo ví-í?
Кто знает?
Jaký by bylo, kdyby slunce tehdy zapadlo dřív?
Что было бы, если бы тогда солнце закатилось раньше?
Jak by to bylo, kdybych tenkrát jinam ještě chtěl jít?
Что было бы, если бы тогда я ещё куда-то захотел пойти?
Jestli by nám vlastně nebylo líp?
Было бы нам на самом деле лучше?





Writer(s): Ondrej Turtak, Sebastian Navratil


Attention! Feel free to leave feedback.