Sebastian Hämer - Ein bisschen Frieden (Akustik-Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sebastian Hämer - Ein bisschen Frieden (Akustik-Version)




EIN BISSCHEN FRIEDEN SONGTEXT
НЕМНОГО МИРА ТЕКСТ ПЕСНИ
Wie eine Blume am Winter beginnt
Как цветок начинается зимой
So wie ein Feuer im eisigen Wind,
Как огонь на ледяном ветру,,
Wie eine Puppe, die keiner mehr mag,
Как кукла, которую никто больше не любит,
Fühl ich mich am manchem Tag.
Я чувствую себя в какой-то день.
Dann seh ich die Wolken, die über uns sind,
Тогда я вижу облака, которые над нами,
Und höre die Schreie der Vögel im Wind.
И услышать крики птиц на ветру.
Ich singe aus Angst im Dunkel mein Lied
Я пою свою песню от страха в темноте
Und hoffe, dass nichts geschieht.
И надеюсь, что ничего не случится.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Sonne
Немного мира, немного солнца
Für diese Erde, auf der wir wohnen.
Для этой земли, на которой мы живем.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Freude,
Немного покоя, немного радости,
Ein bisschen Wärme, das wünsch' ich mir.
Немного тепла, я бы этого хотел.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Träumen
Немного покоя, немного мечтаний
Und dass die Menschen nicht so oft weinen.
И что люди не плачут так часто.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Liebe,
Немного мира, немного любви,
Dass ich die Hoffnung nie mehr verlier .
Что я никогда больше не потеряю надежду .
Ich weiss, meine Lieder, die ändern nich viel.
Я знаю, что мои песни мало что меняют.
Ich bin nur ein Junge, der sagt, was er fühlt.
Я просто мальчик, который говорит то, что чувствует.
Allein bin ich hilflos, ein Vogel im Wind,
Один я беспомощен, птица на ветру,
Der spürt, dass der Storm beginnt.
Он чувствует, что начинается буря.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Sonne
Немного мира, немного солнца
Für diese Erde, auf der wir wohnen.
Для этой земли, на которой мы живем.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Freude,
Немного покоя, немного радости,
Ein bisschen Wärme, das wünsch ich mir.
Немного тепла, я бы этого хотел.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Träumen
Немного покоя, немного мечтаний
Und dass die Menchen nicht so oft weinen.
И что люди не плачут так часто.
Ein bisschen Frieden, ein bisschen Liebe,
Немного мира, немного любви,
Dass ich die Hoffnung nie mehr verlier .
Что я никогда больше не потеряю надежду .
Sing mit mir ein kleines Lied,
Спой со мной маленькую песенку,
Dass die Welt im Frieden lebt.
Что мир живет в мире.





Writer(s): Bernd Meinunger, Ralph (jun.) Siegel


Attention! Feel free to leave feedback.