Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Purple Heart Blvd
Boulevard der Purpurherzen
I
wish
my
memory
of
you
would
fade
Ich
wünschte,
meine
Erinnerung
an
dich
würde
verblassen
Every
passing
day
reminds
me
that
I
let
you
get
away
Jeder
vergehende
Tag
erinnert
mich
daran,
dass
ich
dich
habe
gehen
lassen
I
hope
I
never
fall
in
love
again
Ich
hoffe,
ich
verliebe
mich
nie
wieder
If
the
fall
don′t
kill
you,
then
the
crash
will
Wenn
der
Fall
dich
nicht
tötet,
dann
wird
es
der
Aufprall
tun
And
it
hurts
like
hell
and
baby
that's
real
Und
es
tut
höllisch
weh
und
Baby,
das
ist
echt
Oh--
A
boulevard,
full
of
purple
hearts
Oh--
Ein
Boulevard,
voller
Purpurherzen
Using
my
scars
just
to
see
beyond
Ich
benutze
meine
Narben,
nur
um
darüber
hinauszusehen
And
here
we
are,
don′t
you
see
me
I'm
dying?
Und
hier
sind
wir,
siehst
du
nicht,
dass
ich
sterbe?
Oh,
but
you
don't
want
to
save
me
Oh,
aber
du
willst
mich
nicht
retten
The
writing′s
on
the
wall
Die
Zeichen
stehen
an
der
Wand
It
hurts
more
when
you′ve
loved
and
lost
than
to
never
love
at
all
Es
tut
mehr
weh,
wenn
man
geliebt
und
verloren
hat,
als
niemals
geliebt
zu
haben
I
wish
I'd
never
loved
at
all,
I
wish
I′d
never
loved
at
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt,
ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt
I
wish
I'd
never
loved
at
all,
I
wish
I′d
never
loved
at
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt,
ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt
I
keep
from
calling
you
a
dirty
name
Ich
verkneife
mir,
dich
zu
beschimpfen
I
don't
call
at
all
until
it
hits
me
Ich
rufe
gar
nicht
an,
bis
es
mich
trifft
And
I′m
drunk
at
a
bar
wondering
if
you
miss
me
Und
ich
bin
betrunken
in
einer
Bar
und
frage
mich,
ob
du
mich
vermisst
I
knew
our
ship
was
going
down
in
flames
Ich
wusste,
unser
Schiff
würde
in
Flammen
untergehen
We
would
crash
and
burn
just
like
a
cannon
ball
Wir
würden
aufschlagen
und
verbrennen
wie
eine
Kanonenkugel
And
the
lesson
learned
is
you
don't
care
at
all
Und
die
Lektion
ist,
dass
es
dir
völlig
egal
ist
Oh,
oh,
ohhh--
A
boulevard,
full
of
purple
hearts
Oh,
oh,
ohhh--
Ein
Boulevard,
voller
Purpurherzen
Using
my
scars
just
to
see
beyond
Ich
benutze
meine
Narben,
nur
um
darüber
hinauszusehen
And
here
we
are,
don't
you
see
me
I′m
dying?
Und
hier
sind
wir,
siehst
du
nicht,
dass
ich
sterbe?
Oh,
but
you
don′t
want
to
save
me
Oh,
aber
du
willst
mich
nicht
retten
The
writing's
on
the
wall
Die
Zeichen
stehen
an
der
Wand
It
hurts
more
when
you′ve
loved
and
lost
than
to
never
love
at
all
Es
tut
mehr
weh,
wenn
man
geliebt
und
verloren
hat,
als
niemals
geliebt
zu
haben
I
wish
I'd
never
loved
at
all,
I
wish
I′d
never
loved
at
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt,
ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt
I
wish
I'd
never
loved
at
all,
I
wish
I′d
never
loved
at
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt,
ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt
Tie
me,
Tie
me
down
now,
Fessle
mich,
fessle
mich
jetzt
fest,
Don't
ever
let
me
go,
Lass
mich
niemals
los,
Your
love
was
all
I've
known
and
it′s
over
(oh
no)
Deine
Liebe
war
alles,
was
ich
kannte,
und
es
ist
vorbei
(oh
nein)
And
since
you′re
leaving,
pay
no
mind
to
the
screaming
that
you
hear
Und
da
du
gehst,
achte
nicht
auf
das
Schreien,
das
du
hörst
It's
just
the
sound
of
my
heart
bleeding
Es
ist
nur
das
Geräusch
meines
blutenden
Herzens
And
I
need
it
since
you′re
gone
Und
ich
brauche
diesen
Schmerz,
seit
du
fort
bist
Oh,
but
you
don't
want
to
save
me
Oh,
aber
du
willst
mich
nicht
retten
The
writing′s
on
the
wall
Die
Zeichen
stehen
an
der
Wand
It
hurts
more
when
you've
loved
and
lost
than
to
never
love
at
all
Es
tut
mehr
weh,
wenn
man
geliebt
und
verloren
hat,
als
niemals
geliebt
zu
haben
I
wish
I′d
never
loved
at
all,
I
wish
I'd
never
loved
at
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt,
ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt
I
wish
I'd
never
loved
at
all,
I
wish
I′d
never
loved
at
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt,
ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt
I
wish
I′d
never
loved
at
all,
I
wish
I'd
never
loved
at
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt,
ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt
I
wish
I′d
never
loved
at
all,
I
wish
I'd
never
loved
at
all
Ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt,
ich
wünschte,
ich
hätte
niemals
geliebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coleridge Tillman, Kaleb Rollins, Marc Soto
Album
Soup
date of release
07-10-2016
Attention! Feel free to leave feedback.