Lyrics and translation Sebastian Mendoza - Carta a Mamá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien
me
dará
ese
amor
que
tu
me
dabas
Кто
даст
мне
ту
любовь,
что
ты
дарила?
Quien
me
contará
las
historias
que
tu
me
contabas
Кто
расскажет
мне
те
истории,
что
рассказывала
ты?
Quien
me
dara
las
caricias
que
tu
me
dabas
con
tus
manos
blancas
Кто
даст
мне
те
ласки,
что
ты
дарила
своими
белыми
руками?
Quien
me
bendecirá
cada
mañana
Кто
благословит
меня
каждое
утро?
Quien
me
va
enseñar
las
cosas
que
tu
me
enseñabas
Кто
научит
меня
тому,
чему
учила
ты?
Quien
me
hará
sentir
un
niño
Кто
заставит
меня
почувствовать
себя
ребенком,
Como
cuando
me
hablabas
Как
когда
ты
говорила
со
мной?
Quien
me
besará
la
frente
con
tanta
ternura
como
tu
me
besabas
Кто
поцелует
меня
в
лоб
с
такой
же
нежностью,
как
целовала
ты?
Dime
quien
sino
ya
no
estás
conmigo,
mamá
Скажи,
кто,
если
тебя
больше
нет
со
мной,
мама?
Y
yo
sigo
aquí
la
casa
vacía
me
hace
pensar
en
tí
А
я
всё
здесь,
пустой
дом
заставляет
меня
думать
о
тебе.
Hay
veces
en
que
miro
tu
puerta
y
te
veo
salir
Бывают
моменты,
когда
я
смотрю
на
твою
дверь
и
вижу,
как
ты
выходишь.
No
hay
día
que
no
piense
en
ti,
mamá
Нет
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе,
мама.
Quien
me
buscará
como
tú
en
las
noche
de
insomnio
Кто
будет
искать
меня,
как
ты,
в
бессонные
ночи?
Quien
me
cubrirá
del
frío
cuando
llegue
el
otoño
Кто
укроет
меня
от
холода,
когда
придет
осень?
Quien
me
hablará
al
oído
dieciendome
Кто
шепнет
мне
на
ухо,
Tú
eres
mi
principe
bueno
Ты
мой
хороший
принц?
Dime
quien
si
ya
no
estás
conmigo
mamá
Скажи,
кто,
если
тебя
больше
нет
со
мной,
мама?
Te
seguimos
extrañando
como
el
primer
día
Мы
продолжаем
скучать
по
тебе,
как
в
первый
день.
Tu
perfume
y
tu
voz
estan
siempre
en
la
casa
vacía
Твой
аромат
и
твой
голос
всегда
в
пустом
доме.
Vaya
que
hay
cosas
que
uno
tiene
que
aprender
en
esta
vida
Сколько
же
всего
нужно
узнать
в
этой
жизни.
Y
hoy
comprendo
cuanto
me
faltas,
mamá
И
сегодня
я
понимаю,
как
сильно
мне
тебя
не
хватает,
мама.
Y
yo
sigo
aquí
la
casa
vacía
me
hace
pensar
en
tí
А
я
всё
здесь,
пустой
дом
заставляет
меня
думать
о
тебе.
Hay
veces
en
que
miro
tu
puerta
y
te
veo
salir
Бывают
моменты,
когда
я
смотрю
на
твою
дверь
и
вижу,
как
ты
выходишь.
No
hay
día
que
no
piense
en
tí...
Нет
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе...
Y
yo
sigo
aquí
la
casa
vacía
me
hace
pensar
en
tí
А
я
всё
здесь,
пустой
дом
заставляет
меня
думать
о
тебе.
Hay
veces
en
que
miro
tu
puerta
y
te
veo
salir
Бывают
моменты,
когда
я
смотрю
на
твою
дверь
и
вижу,
как
ты
выходишь.
No
hay
día
que
no
piense
en
tí
Нет
дня,
чтобы
я
не
думал
о
тебе.
No
hay
noche
que
no
piense
en
tí
Нет
ночи,
чтобы
я
не
думал
о
тебе.
No
hay
momento
que
no
piense
en
tí,
mamá...:'(:'(
Нет
момента,
чтобы
я
не
думал
о
тебе,
мама...:'(:'(
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.r
Attention! Feel free to leave feedback.