Sebastian Mendoza - Mentira China - translation of the lyrics into German

Mentira China - Sebastian Mendozatranslation in German




Mentira China
Unglaubliche Geschichte
Suena el teléfono otra vez quiero romper tu timidez
Das Telefon klingelt wieder, ich will deine Schüchternheit durchbrechen
Que contestes mi llamada,
Dass du meinen Anruf annimmst,
El sol acaricia la madrugada
Die Sonne streichelt die Morgendämmerung
La luna se despide como cada mañana
Der Mond verabschiedet sich wie jeden Morgen
No no puedo estar sin ti no te lo vuelvo a repetir
Nein, nein, ich kann nicht ohne dich sein, ich sag' es dir nicht noch einmal
Aunque no alcancen mis palabras,
Auch wenn meine Worte nicht ausreichen,
Si quieres conocer mi alma
Wenn du meine Seele kennenlernen willst
Pregúntale a mi almohada, pregúntale a mi almohada
Frag mein Kissen, frag mein Kissen
Porque hasta conocerte a ti, creí que era mentira
Denn bevor ich dich kannte, glaubte ich, es wäre eine Lüge
Que tu amor podía existir solo en mis fantasías
Dass deine Liebe nur in meinen Fantasien existieren könnte
Hasta conocerte a ti, creí que era mentira
Bis ich dich kannte, glaubte ich, es wäre eine Lüge
Que tu amor podía existir solo en mis fantasías
Dass deine Liebe nur in meinen Fantasien existieren könnte
Y gracias por quedarte junto a
Und danke, dass du bei mir bleibst
Gracias por tus noches junto a
Danke für deine Nächte mit mir
Tanto tiempo te esperé tanto tiempo te soñé
So lange hab' ich auf dich gewartet, so lange von dir geträumt
Y como un niño me reía
Und wie ein Kind lachte ich
Parece una mentira china
Es scheint eine unglaubliche Geschichte
Pero antes de conocerte ya te quería
Aber schon bevor ich dich kannte, liebte ich dich
Quedamos en tomar un café esta tarde a las tres
Wir sind für heute Nachmittag um drei auf einen Kaffee verabredet
En ese bar de la esquina
In jener Bar an der Ecke
Estoy que no soporto nada
Ich halt' es kaum noch aus
Porque el reloj me mira, me mira y no camina,
Denn die Uhr schaut mich an, schaut mich an und rührt sich nicht,
Porque hasta conocerte a ti, creí que era mentira
Denn bevor ich dich kannte, glaubte ich, es wäre eine Lüge
Que tu amor podía existir solo en mis fantasías
Dass deine Liebe nur in meinen Fantasien existieren könnte
Hasta conocerte a ti, creí que era mentira
Bis ich dich kannte, glaubte ich, es wäre eine Lüge
Que tu amor podía existir solo en mis fantasías
Dass deine Liebe nur in meinen Fantasien existieren könnte
Gracias por quedarte junto a
Danke, dass du bei mir bleibst
Gracias por tus noches junto a
Danke für deine Nächte mit mir
Gracias por quedarte junto a
Danke, dass du bei mir bleibst
Gracias por tus noches junto a mí.
Danke für deine Nächte mit mir.





Writer(s): Antonio Loreto Carvajal


Attention! Feel free to leave feedback.