Lyrics and translation Sebastian Mendoza - No Aguanto Más (Cumbia 8D)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Aguanto Más (Cumbia 8D)
Больше не могу терпеть (Cumbia 8D)
Creo
que
tenemos
que
charlar
Думаю,
нам
нужно
поговорить,
Quiero
que
me
digas
la
verdad
Хочу,
чтобы
ты
сказала
мне
правду,
Porque
me
haces
mal
Потому
что
ты
причиняешь
мне
боль.
Si
ya
no
te
sirvo
mátame
Если
я
тебе
больше
не
нужен,
убей
меня,
Pero
no
confundas
el
amor
Но
не
путай
любовь
Con
una
estúpida
obsesión
С
глупой
одержимостью.
Si
ya
no
soy
tu
gran
amor
Если
я
больше
не
твоя
большая
любовь,
Mejor
me
voy...
Лучше
я
уйду...
Creo
que
tenemos
que
charlar
Думаю,
нам
нужно
поговорить,
Quiero
que
me
digas
la
verdad
Хочу,
чтобы
ты
сказала
мне
правду,
Porque
me
haces
mal
Потому
что
ты
причиняешь
мне
боль.
Y
no
me
parece
muy
normal
И
мне
это
кажется
ненормальным.
Siempre
que
te
llamo
te
negás
Всегда,
когда
я
звоню,
ты
отказываешься,
Y
si
te
busco
nunca
estás
А
если
я
ищу
тебя,
тебя
никогда
нет.
Si
ya
no
te
sirvo
mátame
Если
я
тебе
больше
не
нужен,
убей
меня,
Pero
no
confundas
el
amor
Но
не
путай
любовь
Con
una
estúpida
obsesión
С
глупой
одержимостью.
Hacete
valer
como
mujer
Цени
себя
как
женщину.
Yo
te
quiero
mucho
lo
sabés
Я
тебя
очень
люблю,
ты
знаешь,
Pero
conmigo
no
jugués
Но
не
играй
со
мной.
Si
ya
no
soy
tu
gran
amor
Если
я
больше
не
твоя
большая
любовь,
Mejor
me
voy...
Лучше
я
уйду...
No
aguanto
más!
Больше
не
могу
терпеть!
Andate
no
vuelvas
déjame
en
paz
Уходи,
не
возвращайся,
оставь
меня
в
покое,
Porque
tus
mentiras
me
hacen
mal
Потому
что
твоя
ложь
причиняет
мне
боль.
Prefiero
quedarme
sólo,
sólo!
Я
предпочитаю
остаться
один,
совсем
один!
No
aguanto
más!
Больше
не
могу
терпеть!
Andate
no
vuelvas
déjame
en
paz
Уходи,
не
возвращайся,
оставь
меня
в
покое,
Porque
tus
mentiras
me
hacen
mal
Потому
что
твоя
ложь
причиняет
мне
боль.
Prefiero
quedarme
sólo,
sólo!
Я
предпочитаю
остаться
один,
совсем
один!
Creo
que
tenemos
que
charlar
Думаю,
нам
нужно
поговорить,
Quiero
que
me
digas
la
verdad
Хочу,
чтобы
ты
сказала
мне
правду,
Porque
me
haces
mal
Потому
что
ты
причиняешь
мне
боль.
Y
no
me
parece
muy
normal
И
мне
это
кажется
ненормальным.
Siempre
que
te
llamo
te
negás
Всегда,
когда
я
звоню,
ты
отказываешься,
Y
si
te
busco
nunca
estás
А
если
я
ищу
тебя,
тебя
никогда
нет.
Si
ya
no
te
sirvo
mátame
Если
я
тебе
больше
не
нужен,
убей
меня,
Pero
no
confundas
el
amor
Но
не
путай
любовь
Con
una
estúpida
obsesión
С
глупой
одержимостью.
Hacete
valer
como
mujer
Цени
себя
как
женщину.
Yo
te
quiero
mucho
lo
sabés
Я
тебя
очень
люблю,
ты
знаешь,
Pero
conmigo
no
jugués
Но
не
играй
со
мной.
Si
ya
no
soy
tu
gran
amor
Если
я
больше
не
твоя
большая
любовь,
Mejor
me
voy...
Лучше
я
уйду...
No
aguanto
más!
Больше
не
могу
терпеть!
Andate
no
vuelvas
déjame
en
paz
Уходи,
не
возвращайся,
оставь
меня
в
покое,
Porque
tus
mentiras
me
hacen
mal
Потому
что
твоя
ложь
причиняет
мне
боль.
Prefiero
quedarme
sólo,
sólo!
Я
предпочитаю
остаться
один,
совсем
один!
No
aguanto
más!
Больше
не
могу
терпеть!
Andate
no
vuelvas
déjame
en
paz
Уходи,
не
возвращайся,
оставь
меня
в
покое,
Porque
tus
mentiras
me
hacen
mal
Потому
что
твоя
ложь
причиняет
мне
боль.
Prefiero
quedarme
sólo,
sólo!
Я
предпочитаю
остаться
один,
совсем
один!
No
aguanto
más!
Больше
не
могу
терпеть!
Andate
no
vuelvas
déjame
en
paz
Уходи,
не
возвращайся,
оставь
меня
в
покое,
Porque
tus
mentiras
me
hacen
mal
Потому
что
твоя
ложь
причиняет
мне
боль.
Prefiero
quedarme
sólo,
sólo!
Я
предпочитаю
остаться
один,
совсем
один!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.