Lyrics and translation Sebastian Mendoza - Tno te creo (reggeaton remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tno te creo (reggeaton remix)
Я тебе не верю (reggeaton remix)
Te
acercas
a
mi
provocandome
Ты
приближаешься
ко
мне,
провоцируя,
Prometiendo
tantas
cosas
que
no
vas
a
hacer
Обещая
столько
всего,
чего
не
сделаешь.
Eres
así
mala
mujer
engañando
fuiste
tan
cruel
Ты
такая,
плохая
женщина,
обманывая,
ты
была
так
жестока.
Yo
se
que
eres
mentirosa
Я
знаю,
что
ты
лгунья.
Decis
siempre
tantas
cosas
Ты
всегда
говоришь
так
много.
No
hay
nada
mas
que
hablar
Больше
не
о
чем
говорить.
Te
quiero
ver
lejos
de
acá
Хочу
видеть
тебя
подальше
отсюда.
Y
te
creés
que
voy
a
volver
para
atras
И
ты
думаешь,
что
я
вернусь
назад?
Me
da
asco
tu
vos
ya
no
te
quiero
escuchar
Меня
тошнит
от
твоего
голоса,
я
больше
не
хочу
тебя
слушать.
Hoy
nustra
historia
ya
es
un
caso
cerrado
Сегодня
наша
история
уже
закрыта.
Ahora
esto
nuevo
y
con
otra
de
mi
mano
Теперь
все
по-новому,
и
с
другой
рядом.
Hoy
te
lo
digo
espero
que
captes
para
poder
entender
Сегодня
я
говорю
тебе
это,
надеюсь,
ты
поймешь,
чтобы
осознать,
Que
me
perdiste
que
no
estoy
solo
Что
ты
меня
потеряла,
что
я
не
один,
Que
ya
tengo
mujer
Что
у
меня
уже
есть
женщина.
Se
termino
mama
no
te
voy
a
creer
Всё
кончено,
детка,
я
тебе
не
верю.
Y
por
mas
de
que
llames
no
voy
a
ceder
И
сколько
бы
ты
ни
звонила,
я
не
уступлю.
No,
no
te
creo,
no
no
digas
que
otra
vez
estas
pensando
en
mi
porque
Нет,
я
тебе
не
верю,
не
говори,
что
снова
думаешь
обо
мне,
потому
что
Esta
vez
yo.
На
этот
раз
я...
No,
no
te
creo,
te
llamo
y
nunca
contestas
Нет,
я
тебе
не
верю,
я
звоню,
а
ты
никогда
не
отвечаешь.
Te
haces
la
otra
y
nunca
estas.
Строишь
из
себя
другую,
и
тебя
никогда
нет.
Te
acercas
a
mi
provocandome
Ты
приближаешься
ко
мне,
провоцируя,
Prometiendo
tantas
cosas
que
no
vas
a
hacer
Обещая
столько
всего,
чего
не
сделаешь.
Eres
así
mala
mujer
engañando
fuiste
tan
cruel
Ты
такая,
плохая
женщина,
обманывая,
ты
была
так
жестока.
Yo
se
que
eres
mentirosa
Я
знаю,
что
ты
лгунья.
Decis
siempre
tantas
cosas
Ты
всегда
говоришь
так
много.
No
hay
nada
mas
que
hablar
Больше
не
о
чем
говорить.
Te
quiero
ver
lejos
de
acá
Хочу
видеть
тебя
подальше
отсюда.
No
sigo
mas
con
codigos
Я
больше
не
следую
правилам.
No
te
creo
mas
lo
ironico
Я
тебе
больше
не
верю,
как
иронично.
No
molestar
no
lo
tuyo
es
algo
ilogico
Не
беспокоить,
то,
что
ты
делаешь,
нелогично.
Que
venis
a
plantear
no
lo
voy
a
soportar
Что
ты
пытаешься
доказать?
Я
этого
не
вынесу.
Yo
ya
me
pude
parar
estoy
listo
para
arrancar
Я
уже
встал
на
ноги,
я
готов
начать
все
сначала.
Asi
que
basta
de
buscar
lo
que
no
vas
a
encontar
Так
что
хватит
искать
то,
что
ты
не
найдешь.
Mis
puertas
estan
cerradas
para
toda
tu
frialdad
Мои
двери
закрыты
для
всей
твоей
холодности.
Asi
que
igual
sigo
siendo
sinsero
te
lo
digo
no
va
mas
Так
что
я
все
еще
честен,
говорю
тебе,
это
конец.
Me
retiro
de
este
juego
Я
выхожу
из
этой
игры.
No,
no
te
creo,
no
no
digas
que
otra
vez
estas
pensando
en
mi
porque
Нет,
я
тебе
не
верю,
не
говори,
что
снова
думаешь
обо
мне,
потому
что
Esta
vez
yo.
На
этот
раз
я...
No,
no
te
creo,
te
llamo
y
nunca
contestas
Нет,
я
тебе
не
верю,
я
звоню,
а
ты
никогда
не
отвечаешь.
Te
haces
la
otra
y
nunca
estas
y
yoo
Строишь
из
себя
другую,
и
тебя
никогда
нет,
и
я...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.