Lyrics and translation Sebastian Stakset feat. SAMI - Berlinmurar & Eiffeltorn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Du
tog
luften
rakt
från
mina
lungor
Ты
забрал
воздух
из
моих
легких.
Allt
är
över
och
kvar
finns
våra
skuggor
Все
кончено,
и
все
еще
есть
наши
тени.
Men
jag
ser
allting
klart
så
fort
jag
blundar
Но
я
все
вижу
ясно,
как
только
закрываю
глаза.
Har
gått
igenom
tusen
tunnlar
Прошли
через
тысячу
туннелей.
För
att
uppleva
det,
det
som
en
gång
fanns
Испытать
то,
что
когда-то
существовало.
Känner
pulsen
pumpar
snabbare
där
i
din
famn
Почувствуй,
как
пульс
ускоряется
в
твоих
руках.
Ta
mig
dit,
bara
vi
(vi),
var
som
helst
Забери
меня
туда,
только
мы
(мы),
куда
угодно.
Hjärtat
tusen
bitar,
bara
du
kan
laga
den
Сердце
тысячи
штук,
только
ты
можешь
его
приготовить.
Hela
livet
har
jag
letat
efter
nån
som
dig
Всю
свою
жизнь
я
искал
кого-то
вроде
тебя.
Men
jag
måste
varit
blind
Но,
должно
быть,
я
был
слеп.
Man
tittar
aldrig
efter
det
som
finns
rakt
framför
sig
Ты
никогда
не
ищешь
того,
что
прямо
перед
тобой.
Tills
man
förlorat
allt
det
vackra
som
finns
Пока
ты
не
потеряешь
всю
красоту.
Jag
kan
falla
hårdare
än
muren
i
Berlin
Я
могу
упасть
сильнее,
чем
стена
в
Берлине.
Eller
sikta
högt
som
Eiffeltornet,
mhmmm
Или
целься
высоко,
как
Эйфелева
башня,
мммм.
Men
vad
betyder
det
om
jag
är
i
slutet
av
mitt
liv?
Но
что
это
значит,
если
я
в
конце
своей
жизни?
Säg
att
det
var
du
som
jag
förlorat
Скажи
мне,
что
я
потерял
тебя.
Det
är
massa
saker
som
vill
drar
mig
ner,
som
ett
ankare
i
havet
Есть
много
вещей,
которые
тянут
меня
вниз,
как
якорь
в
море.
Så
låt
oss
leva
dagen
så
vi
ler
och
inte
kastar
den
i
havet
Так
давай
проживем
этот
день
так,
чтобы
мы
улыбались
и
не
бросали
его
в
море.
För
du
vet
att
jag
vet,
vart
vi
ska
någonstans
Потому
что
ты
знаешь,
я
знаю,
куда
мы
идем.
Sjuk
av
kärlek
snälla
ring
efter
en
ambulans
Устал
от
любви,
пожалуйста,
вызовите
скорую.
Å
jag
vet
att
du
vet,
att
jag
ger
dig
allt
О,
я
знаю,
ты
знаешь,
я
отдаю
тебе
все.
Ah,
jag
vill
ge
dig
allt
А,
я
хочу
дать
тебе
все.
Hela
livet
har
jag
letat
efter
någon
som
dig
Всю
свою
жизнь
я
искал
кого-то
вроде
тебя.
Men
jag
måste
varit
blind
Но,
должно
быть,
я
был
слеп.
Men
tittar
aldrig
efter
det
som
finns
rakt
framför
sig
Но
никогда
не
ищи
того,
что
прямо
перед
тобой.
Tills
man
förlorat
allt
det
vackra
som
finns
Пока
ты
не
потеряешь
всю
красоту.
Jag
kan
falla
hårdare
än
muren
i
Berlin
Я
могу
упасть
сильнее,
чем
стена
в
Берлине.
Eller
sikta
högt
som
Eiffeltornet,
mhmmm
Или
целься
высоко,
как
Эйфелева
башня,
мммм.
Men
vad
betyder
det
om
jag
är
i
slutet
av
mitt
liv?
Но
что
это
значит,
если
я
в
конце
своей
жизни?
Säg
att
det
var
du
som
jag
förlorat
Скажи
мне,
что
я
потерял
тебя.
Vill
inte
ångra,
det
så
jag
alltid
gjort
Не
хочу
сожалеть,
так
я
всегда
делал.
Vill
inte
missa
allt
det
goda,
för
jag
saknat
mod
Не
хочу
упустить
все
хорошее,
потому
что
я
упустил
смелость.
Det,
det
är
jag
lever
för
Вот
ради
чего
я
живу.
Det
här
jag
satt
min
tro
Это
то,
во
что
я
верю.
Därför
sattes
mina
fötter
ner
på
denna
jord
Поэтому
мои
ноги
были
опущены
на
землю.
Åhhhh-ohh-ohh-ohhh-oohooohooo
ООО-ООО-ООО-ООО-ООО-ООО
Du
hämta
himmelen
ner
till
mig
Ты
приносишь
мне
небеса.
Åhhhh-ohh-ohh-ohhh-oohooohooo
ООО-ООО-ООО-ООО-ООО-ООО
Ingen
som
dig
Никто
не
похож
на
тебя.
Så
även
om
jag
Так
что
даже
если
Ja,
jag
kan
falla
hårdare
än
muren
i
Berlin
Да,
я
могу
упасть
сильнее
Берлинской
стены.
Eller
sikta
högt
som
Eiffeltornet,
mhmmm
Или
целься
высоко,
как
Эйфелева
башня,
мммм.
Men
vad
betyder
det
om
jag
är
i
slutet
av
mitt
liv?
Но
что
это
значит,
если
я
в
конце
своей
жизни?
Säg
att
det
var
du
som
jag
förlorat
Скажи
мне,
что
я
потерял
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOAKIM HANS SANDSTROEM, SEBASTIAN EMIL STAKSET, SAMI REKIK, KAWAR KAMAL YOUSEF
Attention! Feel free to leave feedback.