Lyrics and translation Sebastian Stakset feat. Sam-E - Berlinmurar & Eiffeltorn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berlinmurar & Eiffeltorn
Берлинская стена и Эйфелева башня
Du
tog
luften
rakt
från
mina
lungor
Ты
выбила
воздух
из
моих
лёгких,
Allt
är
över
och
kvar
finns
våra
skuggor
Всё
кончено,
и
остались
лишь
наши
тени.
Men
jag
ser
allting
klart
så
fort
jag
blundar
Но
я
вижу
всё
ясно,
как
только
закрываю
глаза.
Har
gått
igenom
tusen
tunnlar
Я
прошёл
сквозь
тысячи
туннелей,
För
att
uppleva
det,
det
som
en
gång
fanns
Чтобы
пережить
то,
что
когда-то
было.
Känner
pulsen
pumpar
snabbare
där
i
din
famn
Чувствую,
как
пульс
бьётся
быстрее
в
твоих
объятиях.
Ta
mig
dit,
bara
vi
(vi),
var
som
helst
Забери
меня
туда,
только
мы
(мы),
куда
угодно.
Hjärtat
tusen
bitar,
bara
du
kan
laga
den
Моё
сердце
разбито
на
тысячи
осколков,
только
ты
можешь
его
собрать.
Hela
livet
har
jag
letat
efter
nån
som
dig
Всю
жизнь
я
искал
такую,
как
ты,
Men
jag
måste
varit
blind
Но,
должно
быть,
я
был
слеп.
Man
tittar
aldrig
efter
det
som
finns
rakt
framför
sig
Мы
никогда
не
ищем
то,
что
прямо
перед
нами,
Tills
man
förlorat
allt
det
vackra
som
finns
Пока
не
потеряем
всё
прекрасное,
что
есть.
Jag
kan
falla
hårdare
än
muren
i
Berlin
Я
могу
упасть
сильнее,
чем
Берлинская
стена,
Eller
sikta
högt
som
Eiffeltornet,
mhmmm
Или
стремиться
ввысь,
как
Эйфелева
башня,
м-м-м.
Men
vad
betyder
det
om
jag
är
i
slutet
av
mitt
liv?
Но
что
это
значит,
если
я
в
конце
своей
жизни?
Säg
att
det
var
du
som
jag
förlorat
Скажи,
что
это
тебя
я
потерял.
Det
är
massa
saker
som
vill
drar
mig
ner,
som
ett
ankare
i
havet
Многое
тянет
меня
вниз,
как
якорь
в
море.
Så
låt
oss
leva
dagen
så
vi
ler
och
inte
kastar
den
i
havet
Так
давай
проживём
этот
день
с
улыбкой
и
не
бросим
его
в
море.
För
du
vet
att
jag
vet,
vart
vi
ska
någonstans
Ведь
ты
знаешь,
что
я
знаю,
куда
мы
идём.
Sjuk
av
kärlek
snälla
ring
efter
en
ambulans
Я
болен
любовью,
скорее
вызывай
скорую.
Å
jag
vet
att
du
vet,
att
jag
ger
dig
allt
И
я
знаю,
что
ты
знаешь,
что
я
отдам
тебе
всё.
Ah,
jag
vill
ge
dig
allt
Ах,
я
хочу
отдать
тебе
всё.
Hela
livet
har
jag
letat
efter
någon
som
dig
Всю
жизнь
я
искал
такую,
как
ты,
Men
jag
måste
varit
blind
Но,
должно
быть,
я
был
слеп.
Men
tittar
aldrig
efter
det
som
finns
rakt
framför
sig
Мы
никогда
не
ищем
то,
что
прямо
перед
нами,
Tills
man
förlorat
allt
det
vackra
som
finns
Пока
не
потеряем
всё
прекрасное,
что
есть.
Jag
kan
falla
hårdare
än
muren
i
Berlin
Я
могу
упасть
сильнее,
чем
Берлинская
стена,
Eller
sikta
högt
som
Eiffeltornet,
mhmmm
Или
стремиться
ввысь,
как
Эйфелева
башня,
м-м-м.
Men
vad
betyder
det
om
jag
är
i
slutet
av
mitt
liv?
Но
что
это
значит,
если
я
в
конце
своей
жизни?
Säg
att
det
var
du
som
jag
förlorat
Скажи,
что
это
тебя
я
потерял.
Vill
inte
ångra,
det
så
jag
alltid
gjort
Не
хочу
сожалеть,
как
всегда
делал.
Vill
inte
missa
allt
det
goda,
för
jag
saknat
mod
Не
хочу
упустить
всё
хорошее
из-за
недостатка
смелости.
Det,
det
är
jag
lever
för
Это
то,
ради
чего
я
живу.
Det
här
jag
satt
min
tro
Это
то,
во
что
я
верю.
Därför
sattes
mina
fötter
ner
på
denna
jord
Вот
почему
мои
ноги
стоят
на
этой
земле.
Åhhhh-ohh-ohh-ohhh-oohooohooo
А-а-а-а-а-у-у-у-у-у
Du
hämta
himmelen
ner
till
mig
Ты
принесла
мне
небеса.
Åhhhh-ohh-ohh-ohhh-oohooohooo
А-а-а-а-а-у-у-у-у-у
Ingen
som
dig
Никто,
кроме
тебя.
Så
även
om
jag
Так
что
даже
если
я
Ja,
jag
kan
falla
hårdare
än
muren
i
Berlin
Да,
я
могу
упасть
сильнее,
чем
Берлинская
стена,
Eller
sikta
högt
som
Eiffeltornet,
mhmmm
Или
стремиться
ввысь,
как
Эйфелева
башня,
м-м-м.
Men
vad
betyder
det
om
jag
är
i
slutet
av
mitt
liv?
Но
что
это
значит,
если
я
в
конце
своей
жизни?
Säg
att
det
var
du
som
jag
förlorat
Скажи,
что
это
тебя
я
потерял.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Stakset Konstenius, Hernan Clavijo, Sami Rekik, Joakim Sandstrom, Kawar Yousef
Attention! Feel free to leave feedback.