Sebastian Stakset - En efter en - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sebastian Stakset - En efter en




En efter en
Один за другим
En efter en efter en efter en som faller
Один за другим, один за другим падают,
En efter en efter en fast bakom galler
Один за другим, один за другим оказываются за решеткой.
Psalm 91 mannen
Псалом 91, мужик.
En efter en efter en bortglömd i programmen Det är inte lätt mannen
Один за другим, один за другим забыты системой. Это нелегко, мужик.
En efter en utväg blir gunnen
Одному за другим дается выход.
Gud ge mig ro jag inte faller
Боже, дай мне спокойствие, чтобы я не упал.
Ännu en skottskada, propellern över blockdramat
Еще одно огнестрельное ранение, вертолет над местом преступления.
Insatsstyrkan stormklara
Спецназ готов к штурму.
Kåkskada eller drogvana? Men pengar gör dig till en måltavla
Тюремное заключение или наркомания? Но деньги делают тебя мишенью.
Fader Gud jag ber Dig om frid å jag vet det är ett krig för dom dör
Господи, молю Тебя о мире, и я знаю, что это война, потому что они умирают
Här bredvid Jag ser smärtan i din blick
рядом со мной. Я вижу боль в твоем взгляде.
Huh du trodde det fanns hjärta i din klick huh
Ха, ты думала, что в твоей клике есть сердце, ха.
Men para lockar parasiter
Но деньги привлекают паразитов.
Kärleken till pengar skapar nya konflikter
Любовь к деньгам создает новые конфликты.
Kärleken till pengar är roten till all ondska oh lalalala oh lalalala
Любовь к деньгам корень всего зла, о ля-ля-ля, о ля-ля-ля.
Min bror fastnade med fastnarna
Мой брат попался с поличными.
Men frihet kan inte köpas för tusenlapparna
Но свободу не купишь за эти жалкие деньги.
Har fått begrava många vänner
Мне пришлось похоронить много друзей.
Och jag hatar den där känslan och jag hatar när det händer bror
И я ненавижу это чувство, и я ненавижу, когда это происходит, брат.
En efter en efter en efter en som faller
Один за другим, один за другим падают.
En efter en efter en fast bakom galler
Один за другим, один за другим оказываются за решеткой.
En efter en efter en bortglömd i
Один за другим, один за другим забыты
Programmen En efter en utväg blir gunnen
системой. Одному за другим дается выход.
Gud ge mig ro jag inte faller
Боже, дай мне спокойствие, чтобы я не упал.
Lyssna bror jag är inte rädd för djävulen
Послушай, брат, я не боюсь дьявола.
Jag känner Guds ord jag har tagit tid att lära
Я знаю слово Божье, я потратил время на изучение.
Den Synden den var stor jag behövde inte bära den
Этот грех был велик, мне не нужно было его нести.
Jag vet vem jag tror det är inget som
Я знаю, в кого я верю, ничто не
Ska sära oss Det här gamet det här levels
разлучит нас. Эта игра, эти уровни.
Du jagar fame men det kommer med devils
Ты гонишься за славой, но она приходит с дьяволами.
(Akta mannen akta mannen)
(Осторожно, мужик, осторожно, мужик.)
För djävulen har tagit generationer i programmen
Потому что дьявол забрал поколения в системе.
En dog av kallen en dog av grammen
Один умер от передозировки, другой умер от граммов.
En dog i ambulansen här vi andas under vatten
Один умер в машине скорой помощи, здесь мы дышим под водой.
Och jag önskar att jag sprang när du ringde den där natten
И я хотел бы убежать, когда ты позвонил той ночью.
(En efter en efter en efter en vi faller)
(Один за другим, один за другим мы падаем.)
Och staten varnar för religion
И государство предупреждает о религии.
Men mina vänner dör av deras prescriptions
Но мои друзья умирают от их рецептов.
För apoteket håller habbarna plus 1,6 miljoner käkar psykofarmaka
Потому что аптека держит таблетки, плюс 1,6 миллиона человек принимают психотропные препараты.
En efter en efter en efter en som faller
Один за другим, один за другим падают.
En efter en efter en fast bakom galler
Один за другим, один за другим оказываются за решеткой.
En efter en efter en bortglömd i
Один за другим, один за другим забыты
Programmen En efter en utväg blir gunnen
системой. Одному за другим дается выход.
Gud ge mig ro jag inte faller
Боже, дай мне спокойствие, чтобы я не упал.
Sluta döda varann bror Sluta mörda varann bror Sluta kör mot varann
Перестаньте убивать друг друга, брат. Перестаньте убивать друг друга, брат. Перестаньте ехать друг против друга.
För den araban brann den gick bambambambam Nu mamma
Потому что этот араб сгорел, он взорвался бамбамбам. Теперь мама в
Akuten och hon skriker hans namn Sluta mörda varann bror
скорой помощи, и она кричит его имя. Перестаньте убивать друг друга, брат.
Ey vad gör vi mot varann bror?
Эй, что мы делаем друг с другом, брат?
Det är som vi slösar varann
Это как будто мы тратим друг друга.
Liven rinner som sand här vi brinner som gram
Жизнь утекает, как песок, здесь мы горим, как грамм.
Nu pappa akuten pussar pannan och
Теперь папа в скорой помощи целует лоб и
Håller hans hand bror vad gör vi mot varann bror
держит его руку, брат, что мы делаем друг с другом, брат.
Bror vad gör vi mot varann?
Брат, что мы делаем друг с другом?
Tårarna dom rinner rinner rinner rinner ner
Слезы текут, текут, текут, текут вниз.
Pallar inte mer
Больше не могу.
En efter en efter en efter en som faller
Один за другим, один за другим падают.
En efter en efter en fast bakom galler
Один за другим, один за другим оказываются за решеткой.
En efter en efter en bortglömd i
Один за другим, один за другим забыты
Programmen En efter en utväg blir gunnen
системой. Одному за другим дается выход.
Gud ge mig ro
Боже, дай мне спокойствие.





Writer(s): Joakim Sandström


Attention! Feel free to leave feedback.