Lyrics and translation Sebastian Stakset - En efter en
En
efter
en
efter
en
efter
en
som
faller
Один
за
другим,
один
за
другим,
падая.
En
efter
en
efter
en
fast
bakom
galler
Один
за
другим,
один
за
другим,
за
решеткой.
Psalm
91
mannen
Псалом
91
человек.
En
efter
en
efter
en
bortglömd
i
programmen
Det
är
inte
lätt
mannen
Один
за
другим,
забытый
в
программах,
это
не
просто
человек.
En
efter
en
utväg
blir
gunnen
Один
за
другим
курорт
становится
гуннен.
Gud
ge
mig
ro
så
jag
inte
faller
Боже,
дай
мне
покой,
чтобы
я
не
упала.
Ännu
en
skottskada,
propellern
över
blockdramat
Очередное
огнестрельное
ранение,
пропеллер
над
кварталом
драмы.
Insatsstyrkan
stormklara
Опергруппа
готова
к
штурму.
Kåkskada
eller
drogvana?
Men
pengar
gör
dig
till
en
måltavla
Травма
дома
или
наркомания?
но
деньги
делают
тебя
мишенью.
Fader
Gud
jag
ber
Dig
om
frid
å
jag
vet
det
är
ett
krig
för
dom
dör
Отец
Бог,
я
прошу
тебя
о
мире,
и
я
знаю,
что
это
война,
потому
что
они
умирают.
Här
bredvid
Jag
ser
smärtan
i
din
blick
Здесь,
рядом
со
мной,
я
вижу
боль
в
твоем
взгляде.
Huh
du
trodde
det
fanns
hjärta
i
din
klick
huh
Ты
думал,
что
в
твоей
клике
есть
сердце,
да?
Men
para
lockar
parasiter
Но
пара
привлекает
паразитов.
Kärleken
till
pengar
skapar
nya
konflikter
Любовь
к
деньгам
порождает
новые
конфликты.
Kärleken
till
pengar
är
roten
till
all
ondska
oh
lalalala
oh
lalalala
Любовь
к
деньгам-корень
всего
зла,
о
лалалала,
о
лалалала.
Min
bror
fastnade
med
fastnarna
Мой
брат
застрял
с
фиксерами.
Men
frihet
kan
inte
köpas
för
tusenlapparna
Но
свободу
нельзя
купить
для
многоножек.
Har
fått
begrava
många
vänner
Пришлось
похоронить
много
друзей.
Och
jag
hatar
den
där
känslan
och
jag
hatar
när
det
händer
bror
И
я
ненавижу
это
чувство,
и
я
ненавижу,
когда
это
происходит,
брат.
En
efter
en
efter
en
efter
en
som
faller
Один
за
другим,
один
за
другим,
падая.
En
efter
en
efter
en
fast
bakom
galler
Один
за
другим,
один
за
другим,
за
решеткой.
En
efter
en
efter
en
bortglömd
i
Один
за
другим,
один
за
другим,
забытые.
Programmen
En
efter
en
utväg
blir
gunnen
Программы
Один
за
другим
курорт
становится
гуннен.
Gud
ge
mig
ro
så
jag
inte
faller
Боже,
дай
мне
покой,
чтобы
я
не
упала.
Lyssna
på
bror
jag
är
inte
rädd
för
djävulen
Послушай,
брат,
я
не
боюсь
дьявола.
Jag
känner
Guds
ord
jag
har
tagit
tid
att
lära
Я
знаю
Божье
слово,
мне
нужно
время,
чтобы
научиться.
Den
Synden
den
var
stor
jag
behövde
inte
bära
den
Этот
грех
был
велик,
я
не
должен
был
его
нести.
Jag
vet
på
vem
jag
tror
det
är
inget
som
Я
знаю,
на
кого
я
думаю,
это
не
похоже.
Ska
sära
oss
Det
här
gamet
det
här
levels
Ты
разлучишь
нас
с
этим
Стервятником,
с
этим
ниваером?
Du
jagar
fame
men
det
kommer
med
devils
Ты
гоняешься
за
славой,
но
она
идет
с
дьяволами.
(Akta
mannen
akta
mannen)
(Берегись
человека,
Берегись
человека)
För
djävulen
har
tagit
generationer
i
programmen
Потому
что
дьявол
взял
поколения
в
свои
программы.
En
dog
av
kallen
en
dog
av
grammen
Один
умер
от
звонка,
один
умер
от
бабушки.
En
dog
i
ambulansen
här
vi
andas
under
vatten
Один
умер
в
машине
скорой
помощи,
здесь
мы
дышим
под
водой.
Och
jag
önskar
att
jag
sprang
när
du
ringde
den
där
natten
Хотел
бы
я
убежать,
когда
ты
позвонила
той
ночью.
(En
efter
en
efter
en
efter
en
vi
faller)
(Один
за
другим,
один
за
другим
мы
падаем)
Och
staten
varnar
för
religion
И
государство
предупреждает
о
религии.
Men
mina
vänner
dör
av
deras
prescriptions
Но
мои
друзья
умирают
от
своих
рецептов.
För
apoteket
håller
habbarna
plus
1,6
miljoner
käkar
psykofarmaka
За
аптеку
держит
хаббарна
плюс
1,6
миллиона
челюстей,
Психотропные
препараты.
En
efter
en
efter
en
efter
en
som
faller
Один
за
другим,
один
за
другим,
падая.
En
efter
en
efter
en
fast
bakom
galler
Один
за
другим,
один
за
другим,
за
решеткой.
En
efter
en
efter
en
bortglömd
i
Один
за
другим,
один
за
другим,
забытые.
Programmen
En
efter
en
utväg
blir
gunnen
Программы
Один
за
другим
курорт
становится
гуннен.
Gud
ge
mig
ro
så
jag
inte
faller
Боже,
дай
мне
покой,
чтобы
я
не
упала.
Sluta
döda
varann
bror
Sluta
mörda
varann
bror
Sluta
kör
mot
varann
Перестань
убивать
друг
друга,
брат,
перестань
убивать
друг
друга,
брат,
перестань
бежать
навстречу
друг
другу.
För
den
araban
brann
den
gick
bambambambam
Nu
mamma
på
Для
арабана
сожгли,
он
пошел
bambambambam
теперь
мама
дальше.
Akuten
och
hon
skriker
hans
namn
Sluta
mörda
varann
bror
Скорая
помощь,
и
она
кричит
его
имя,
перестаньте
убивать
друг
друга,
брат.
Ey
vad
gör
vi
mot
varann
bror?
Эй,
что
мы
делаем
друг
с
другом,
брат?
Det
är
som
vi
slösar
varann
Как
будто
мы
растрачиваем
друг
друга
впустую.
Liven
rinner
som
sand
här
vi
brinner
som
gram
Жизнь
бежит,
как
песок,
здесь
мы
сгораем,
как
грамм.
Nu
pappa
på
akuten
pussar
pannan
och
Теперь
папа
в
реанимации
целует
лоб
и
...
Håller
hans
hand
bror
vad
gör
vi
mot
varann
bror
Держа
его
за
руку,
брат,
что
мы
делаем
друг
с
другом,
брат?
Bror
vad
gör
vi
mot
varann?
Брат,
что
мы
делаем
друг
с
другом?
Tårarna
dom
rinner
rinner
rinner
rinner
ner
Слезы,
которые
они
текут,
текут
вниз.
Pallar
inte
mer
Поддонов
больше
нет.
En
efter
en
efter
en
efter
en
som
faller
Один
за
другим,
один
за
другим,
падая.
En
efter
en
efter
en
fast
bakom
galler
Один
за
другим,
один
за
другим,
за
решеткой.
En
efter
en
efter
en
bortglömd
i
Один
за
другим,
один
за
другим,
забытые.
Programmen
En
efter
en
utväg
blir
gunnen
Программы
Один
за
другим
курорт
становится
гуннен.
Gud
ge
mig
ro
Боже,
дай
мне
отдохнуть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joakim Sandström
Attention! Feel free to leave feedback.