Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Din Skov, Min Skov
Dein Wald, Mein Wald
Hvem
si'r,
skoven
er
din
skov?
Wer
sagt,
der
Wald
ist
dein
Wald?
Hvem
si'r,
skoven
er
din?
Wer
sagt,
der
Wald
ist
deiner?
Hvem
si'r,
rævene
er
dine?
Wer
sagt,
die
Füchse
sind
deine?
HVem
si'r,
hulen
er
din?
Wer
sagt,
die
Höhle
ist
deine?
Det
er
min,
mer'
end
din
skov
-
Das
ist
mein,
mehr
als
dein
Wald
-
Hold
dig
væk
fra
det
her
sted!
Halt
dich
fern
von
diesem
Ort!
Det
var
mig,
der
fandt
den
hule
først
Ich
war
der,
der
die
Höhle
zuerst
fand,
Så
lad'
lad
den
vær'
i
fred!
Also
lass
sie
in
Ruhe!
Ti
dog
stille!
Sei
doch
still!
Skoven
er
sin
egen,
helt
sig
selv!
Der
Wald
gehört
sich
selbst,
ganz
allein!
Ræven,
fuglen,
bjørnen,
uglen
Der
Fuchs,
der
Vogel,
der
Bär,
die
Eule
Ejer
kun
sig
selv
gehören
nur
sich
selbst
De
ejer
kun
sig
selv!
Sie
gehören
nur
sich
selbst!
Pas
dig
selv!
Pass
auf
dich
auf!
Gå
din
vej!
Geh
deinen
Weg!
Lad
mig
være
alene
og
slippe
for
dig!
Lass
mich
allein
und
lass
mich
in
Ruhe!
Hvor'n
sku'
du
kunne
undvære
mig!?
HA!
Wie
könntest
du
ohne
mich
auskommen!?
HA!
Hvem
si'r,
fuglen
er
din
fugl?
Wer
sagt,
der
Vogel
ist
dein
Vogel?
Hvem
si'r
himlen
er
din?
Wer
sagt,
der
Himmel
ist
deiner?
Lad
den
flyve
lidt
alene
-
Lass
ihn
ein
wenig
alleine
fliegen
-
Du
kan
ik'
følge
med!
Du
kannst
nicht
mithalten!
Det
er
mit
træ,
mer'
end
dit
træ!
Das
ist
mein
Baum,
mehr
als
dein
Baum!
Hold
dig
væk
fra
det
her
sted!
Halt
dich
fern
von
diesem
Ort!
Det
var
mig
der
fandt
den
rede
Ich
war
der,
der
das
Nest
fand
Og
gav
fugleungen
mad!
und
dem
Vogelbaby
Futter
gab!
Ti
dog
stille!
Sei
doch
still!
Skoven
er
sin
egen,
helt
sig
selv!
Der
Wald
gehört
sich
selbst,
ganz
allein!
Ræven,
fuglen,
bjørnen,
uglen
Der
Fuchs,
der
Vogel,
der
Bär,
die
Eule
Ejer
kun
sig
selv!
gehören
nur
sich
selbst!
De
ejer
kun
sig
selv!
Sie
gehören
nur
sich
selbst!
Pas
dig
selv!
Pass
auf
dich
auf!
Gå
din
vej!
Geh
deinen
Weg!
Lad
mig
være
alene
og
slippe
for
dig!
Lass
mich
allein
und
lass
mich
in
Ruhe!
Hvor'n
sku'
du
kunne
undvære
mig!?
HA!
Wie
könntest
du
ohne
mich
auskommen!?
HA!
Hvem
si'r,
Blomsten
er
din
blomst?
Wer
sagt,
die
Blume
ist
deine
Blume?
Hvem
si'r,
engen
er
din?
Wer
sagt,
die
Wiese
ist
deine?
Hvem
si'r,
bierne
er
dine?
Wer
sagt,
die
Bienen
sind
deine?
Gid
du
stak
dig
på
én!
Ich
wünschte,
du
würdest
von
einer
gestochen!
Det
er
min
blomst,
mer'
end
din
blomst!
Das
ist
meine
Blume,
mehr
als
deine
Blume!
- Mig
der
fandt
den
blomstereng!
- Ich
habe
die
Blumenwiese
gefunden!
Hvad
ved
du
om
anemoner?
Was
weißt
du
schon
von
Anemonen?
Bar'
pas
på,
så
får
du
én!
Pass
nur
auf,
sonst
bekommst
du
eine!
Birk
& Ronja:
Birk
& Ronja:
Så
lad
gå,
at
skoven
er
sin
egen,
helt
sig
selv!
Dann
lass
gelten,
dass
der
Wald
sich
selbst
gehört,
ganz
allein!
Så
lad
gå,
at
ræven,
fuglen,
blomsten
er
sig
selv!
Dann
lass
gelten,
dass
der
Fuchs,
der
Vogel,
die
Blume
sich
selbst
gehören!
De
ejer
kun
sig
selv!
Sie
gehören
nur
sich
selbst!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian
Attention! Feel free to leave feedback.