Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mediemassøsen / 99
Масс-медиа / 99
Der
i
et
lille
bitte
kammer
В
маленькой-маленькой
комнатке
Sover
prinsessen
på
sten
Спит
принцесса
на
камнях.
Herude
høres
evig
latter
Снаружи
слышен
вечный
смех,
Maskiner
skyder
folk
ned
Машины
убивают
людей.
Ned
med
hængepatter
og
med
selvmål
Долой
отвисшие
груди
и
автоголы,
Når
mediemassøsen
har
talt
Когда
масс-медиа
своё
вещает.
Så
tryk
dine
lyster
ind
på
knapper
Жми
на
кнопки
своих
желаний,
Din
lynlås
er
gået
i
stå.
Твоя
ширинка
застряла.
Så
spørg
jeg
dig
Я
спрашиваю
тебя,
Hvorfor
dit
hjerte
banker
Почему
твоё
сердце
бьётся?
Er
det
fordi
du
drømmer
Это
потому,
что
ты
мечтаешь
Dig
helt
andre
tanker
О
совсем
других
мыслях?
Der
bag
lås
slå
og
tremmer
Там,
за
замками
и
решётками,
Hjælpes
de
der
hjalp
os
forud
Помогают
те,
кто
помогал
нам
раньше,
Til
at
kigge
gennem
glemmebriller
Смотреть
сквозь
розовые
очки,
Forstærkere
i
nærsyn.
Усилители
близорукости.
Syndikatet
svarer
altid
venligt
Синдикат
всегда
отвечает
вежливо,
Forførende
døvende
svagt
Соблазняюще,
усыпляюще
тихо.
Og
du
fornemmer
du
er
såre
vigtig
И
ты
чувствуешь
себя
такой
важной
For
fremtidigt
resultat.
Для
будущего
результата.
Så
spørg
jeg
dig
Я
спрашиваю
тебя,
Hvorfor
dit
hjerte
banker
Почему
твоё
сердце
бьётся?
Er
det
fordi
du
drømmer
Это
потому,
что
ты
мечтаешь
Dig
helt
andre
tanker
О
совсем
других
мыслях?
Der
i
en
overmåde
fæstning
Там,
в
неприступной
крепости,
Ruller
din
personlighed
Катится
твоя
индивидуальность,
I
en
millimeter
EDB
В
миллиметровом
компьютере
Bindes
du
til
enighed
Ты
привязана
к
согласию.
Hæderlige
borgere
forlanger
Почётные
граждане
требуют
Fortrolighed
og
diskretion
Конфиденциальности
и
секретности,
At
de
er
blevet
lisså
ens
som
alle
andre
Чтобы
стать
такими
же,
как
все
остальные,
Ja,
det
rager
sku'
da
ikke
nogen
Да,
это,
чёрт
возьми,
никого
не
волнует.
Så
spørg
jeg
dig
Я
спрашиваю
тебя,
Hvorfor
dit
hjerte
banker
Почему
твоё
сердце
бьётся?
Er
det
fordi
du
drømmer
Это
потому,
что
ты
мечтаешь
Dig
helt
andre
tanker
О
совсем
других
мыслях?
Der
foran
ved
en
firkantet
kasse
Там,
у
квадратной
коробки,
Gemmer
du
dig
under
eget
tag
Ты
прячешься
под
собственной
крышей.
Indimellem
høres
om
forrykte
Время
от
времени
слышно
о
сумасшедших,
Der
gribes
i
at
stikke
af
Которых
ловят
при
побеге.
Og
du'
næsten
blevet
lykkelig
И
ты
почти
стала
счастливой,
Uvidende
om
alt
andet
end
Не
зная
ни
о
чём,
кроме
Direktiverne
fra
din
sidste
dosis
Директив
твоей
последней
дозы,
Nu
åbner
du
for
endnu
en
Теперь
ты
открываешь
ещё
одну.
Så
spørg
jeg
dig
Я
спрашиваю
тебя,
Hvorfor
dit
hjerte
banker
Почему
твоё
сердце
бьётся?
Er
det
fordi
du
drømmer
Это
потому,
что
ты
мечтаешь
Dig
helt
andre
tanker
О
совсем
других
мыслях?
Dér,
før
du
svæver
ud
i
natten
Там,
прежде
чем
ты
уплывёшь
в
ночь,
Nagler
du
angstens
silhuette
Ты
пригвождаешь
силуэт
тревоги
På
Gollgathas
blodige
høje
К
кровавым
холмам
Голгофы,
Har
du
pisket
din
sjæl
til
et
bræt.
Ты
высекла
свою
душу
до
доски.
Friheden
lokker
efter
døden
Свобода
манит
после
смерти,
I
livet
er
den
(alligevel)
for
trang
В
жизни
она
(всё
равно)
слишком
тесна.
De
siger
at
Jesus
led
for
alle
Говорят,
что
Иисус
страдал
за
всех,
- Lige
siden
har
alle
lidt
for
ham
— С
тех
пор
все
страдают
за
него.
Så
spørg
jeg
dig
Я
спрашиваю
тебя,
Hvorfor
dit
hjerte
banker
Почему
твоё
сердце
бьётся?
Er
det
fordi
du
drømmer
Это
потому,
что
ты
мечтаешь
Dig
helt
andre
tanker
О
совсем
других
мыслях?
Det
eneste
jeg
er,
er
et
menneske
Единственное,
что
я
есть,
— это
человек,
Det
eneste
jeg
har
er
dig
Единственное,
что
у
меня
есть,
— это
ты.
Imellem
os
et
sted
ligger
frygten
Где-то
между
нами
лежит
страх,
Der
altid
fører
os
hver
sin
vej
Который
всегда
ведёт
нас
разными
путями.
Mediemassøsen
er
vor
leder
Масс-медиа
— наш
лидер,
Om
løgnen
vi
får
kan
vi
slås
Мы
можем
спорить
о
лжи,
которую
нам
дают,
I
stedet
for
at
knuse
disse
altre
Вместо
того,
чтобы
разрушить
эти
алтари,
Disse
guder,
dette
kors.
Этих
богов,
этот
крест.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian
Attention! Feel free to leave feedback.