Lyrics and translation Sebastian - Romeo (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romeo (Remastered)
Ромео (Ремастеринг)
Der'
no'ed
ved
denne
scene
Что-то
есть
в
этой
сцене,
Der
minder
mig
om
Romeo
og
Julie
Что
напоминает
мне
о
Ромео
и
Джульетте.
Den
minder
også
om
Ещё
она
напоминает
мне,
Hvor
lidt
du
bruger
din
fantasi
Как
мало
ты
используешь
своё
воображение.
I
stedet
for
at
grine
Вместо
того,
чтобы
смеяться,
Gør
du
livet
til
det
allermest
umulige
Ты
превращаешь
жизнь
в
нечто
совершенно
невозможное.
Det
ender
tragi-komisk
Всё
заканчивается
трагикомично,
Uden
videre
i
melankoli
Без
перехода,
в
меланхолии
Og
nostalgi
И
ностальгии,
Som
er
en
pestilens
for
dem
Которая
- как
чума
для
тех,
Der
har
no'ed
nyt
at
si'
Кому
больше
нечего
сказать.
Vågner
aldrig
af
drømmen
Никогда
не
проснётся
ото
сна,
Står
på
balkonen
Стоит
на
балконе.
Når
Julie
går
med
en
anden
hjem
Когда
Джульетта
уходит
с
другим.
Hvad
hjælper
det
at
vente
Какой
смысл
ждать,
På
en
der
længst
er
fløjet
forbi
dig
Ту,
что
давно
пролетела
мимо
тебя?
Jeg
er
sikker
på
at
hun
kendte
Я
уверен,
она
знала
Hver
en
tone
i
din
melodi
Каждую
ноту
твоей
мелодии.
Hvad
hjælper
dine
sange
Что
толку
в
твоих
песнях,
Hvis
de
egentlig
ikke
har
mer'
at
gi'
af
Если
им
больше
нечего
дать?
Signor
Solo
Mio
Синьор
Соло
Мио,
Du
er
fanget
i
en
maskepi
Ты
попал
на
маскарад.
W.
C.
Fields
Уильям
Си.
Филдс
Ville
ha'
forlangt
en
whisky
Предпочёл
бы
виски
Og
et
klart
dementi
И
решительный
отказ.
Vågner
aldrig
af
drømmen
Никогда
не
проснётся
ото
сна,
Står
på
balkonen
Стоит
на
балконе.
Når
Julie
går
med
en
anden
hjem
Когда
Джульетта
уходит
с
другим.
Der'
no'ed
ved
denne
scene
Что-то
есть
в
этой
сцене,
Der
minder
mig
om
Romeo
og
Julie
Что
напоминает
мне
о
Ромео
и
Джульетте.
Hvis
ikke
det
var
fordi
-
Если
бы
не
одно
"но"
-
Det
li'som
om
der
altså
mangler
en
Как
будто
кого-то
не
хватает.
Du
styrter
rundt
alene
Ты
мечешься
в
одиночестве,
Mens
du
rimer
på
det
allermest
uduelige
Рифмуя
самые
нескладные
слова.
Der
er
ingen
hjælp
at
hente
Никто
не
придёт
на
помощь,
Når
suffløren
holder
feriefri
Ведь
у
суфлёра
отпуск.
Så
tæl
til
ti
Так
что
сосчитай
до
десяти,
Og
hvis
hun
ikke
venter
i
kulissen
И
если
её
нет
за
кулисами,
Er
det
sikkert
forbi
То,
скорее
всего,
всё
кончено.
Vågner
aldrig
af
drømmen
Никогда
не
проснётся
ото
сна,
Står
på
balkonen
Стоит
на
балконе.
Når
Julie
går
med
en
anden
hjem
Когда
Джульетта
уходит
с
другим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soren Huss, Jess Jensen, Jeppe Knudsen, Sebastian Sandstrom, Palle Sorensen
Attention! Feel free to leave feedback.