Lyrics and translation Sebastian - Sangen Om Den Lille Vind
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sangen Om Den Lille Vind
Песня о легком ветерке
Kom
til
mig,
elskede,
kære
gæst
Приди
ко
мне,
любимая,
дорогая
гостья,
du
er
det
kæreste,
jeg
ved
ты
самое
дорогое,
что
я
знаю,
og
når
du
favner
mig
allermest
и
когда
ты
обнимаешь
меня
крепче
всего,
så
bliv
her,
bliv
ved
то
останься
здесь,
останься
со
мной.
Tag
blot
at
høstens
blommer
Возьми
осенние
сливы,
de
plukkelystne
blå
спелые,
синие,
og
de
stærke
storm
skælver
de
for
и
сильные
бури
трепещут
перед
du
lille
vind
dig
venter
de
på
тобой,
легкий
ветерок,
тебя
они
ждут,
sådan
en
lille
vind
er
som
en
døs
такой
легкий
ветерок
подобен
дреме,
et
kærtegn
og
en
vuggen
ласке
и
колыбели,
og
blommerne
vil
så
gerne
løs
и
сливы
так
хотят
освободиться
og
ligge
lidt
i
skyggen
и
полежать
немного
в
тени.
Og
høstkarl
når
du
slår
din
mark
И
жнец,
когда
будешь
косить
свое
поле,
lad
et
strå
stå
forsigtigt
оставь
один
стебелек
осторожно,
drik
vinen
langsomt
slurk
for
slurk
пей
вино
медленно,
глоток
за
глотком,
og
kys
mig
aldrig
flygtigt
и
целуй
меня
не
мимолетно.
Tage
blot
af
hæstens
blommer
Возьми
осенние
сливы,
de
plukkelystne
blå
спелые,
синие,
og
den
stærke
storm,
den
skælver
de
for
и
сильная
буря,
она
трепещет
перед
du
lille
vind
dig
venter
de
på
тобой,
легкий
ветерок,
тебя
они
ждут,
sådan
en
lille
vind
er
søm
en
døs
такой
легкий
ветерок
подобен
дреме,
et
kærtegn
og
en
vuggen
ласке
и
колыбели,
blommerne
vil
så
gerne
løs
сливы
так
хотят
освободиться
og
ligge
lidt
i
skyggen
и
полежать
немного
в
тени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bertolt Brecht, Sebastian
Attention! Feel free to leave feedback.