Sebastian - Sangen Om Vandhjulet - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sebastian - Sangen Om Vandhjulet




Sangen Om Vandhjulet
Песня о водяном колесе
Om de store her jorden
О великих мира сего
Melder helte sammen alle,
Героями все зовут,
Stiger de til vejrs som stjerner
Как звёзды восходят они,
Som stjerner de falde.
Как звёзды и упадут.
Nyttig viden trøster, men desværre
Полезно знать об этом, но, увы,
De som skaffer brød til de herrer,
Тем, кто им на стол кладёт еду,
Finder al opbyggelse lidt villet,
Все утешенья - просто чушь,
Op og nedgang, hvem betaler gildet?
За взлёт и падение кто платит? Думаешь?
Sandt nok drejer hjulet hele tiden,
Да, колесо судьбы вертится,
Det som er øverst nu, det falder ned,
Что наверху, то упадёт,
Men er det en trøst for vandet som skal drive,
Но разве это утешит воду, что вращает
Hjulet rundt i evighed?
Колесо из века в век?
Og vi havde mange herrer,
И было много у нас господ,
Vi havde svin og vilde katte,
Свиней, и диких кошек,
Vi havde høger og hyæner,
Гиен и ястребов,
Fik det aldrig bedre af det,
Не стало лучше от того,
Og var de ikke alle lige slemme?
И разве не были они одинаково плохи?
Pæne støvler, sparker ligesom grimme,
Красивый сапог пинает так же больно, как и страшный,
Vi fik spark, som løn for vores springen,
За наши старания пинками нас и награждали,
Derfor vil vi ikke andre herre,
Поэтому нам не нужны другие господа,
Vi vil ingen!
Никакие!
Sandt nok drejer hjulet hele tiden,
Да, колесо судьбы вертится,
Det som er øverst nu, det falder ned,
Что наверху, то упадёт,
Men er det en trøst for vandet som skal drive,
Но разве это утешит воду, что вращает
Hjulet rundt i evighed?
Колесо из века в век?
Og de kæmper vildt om byttet,
И дерутся они за добычу,
De slår blodigt ned for fode,
Кровавым месивом ложится всё,
De kalder andre pengesyge,
Других зовут корыстными,
Mens de selv er ej gode,
Но сами отнюдь не лучше,
Og de snyder hinanden og konkurrerer
Обманывают, соревнуются,
Og fortærer, men når vi bestemmer,
Пожирают, но если мы решим
Vi vil ikke føde dem læng're,
Больше их не кормить,
Står de pludselig last og brast, som gamle
Станут они жалкими и хрупкими, как старые
Venner.
Друзья.
For standser hjulet, tiden skifter
И колесо остановится, время переменится,
Og det er slut med både tvang og trøst,
И не будет больше ни принужденья, ни утешений,
Vandet frigør sine kræfter,
Вода освободит свою мощь,
Følger ...
Последует...





Writer(s): Bertolt Brecht, Sebastian


Attention! Feel free to leave feedback.