Lyrics and translation Second - Donde Vive el Vértigo
Aquella
noche
que
te
marchaste
В
ту
ночь,
когда
ты
ушел.
Una
nota
en
la
cama
dejaste
Записка
на
кровати,
которую
ты
оставил.
Me
invitabas
en
ella
a
seguirte
Ты
приглашал
меня
следовать
за
тобой.
Pero
no
escribiste
a
ninguna
parte
Но
ты
никуда
не
писал.
Soy
un
pequeño
animal
Я
маленькое
животное.
Que
siente
curiosidad
Кто
любопытен
Parezco
tener
una
necesidad
oculta
de
experimentar
Кажется,
у
меня
есть
скрытая
потребность
экспериментировать.
Ahora
mismo
lo
que
necesito
Прямо
сейчас,
что
мне
нужно.
Ahora
mismo
lo
que
necesito
Прямо
сейчас,
что
мне
нужно.
Es
por
lo
menos
trazar
Это,
по
крайней
мере,
график
Alguna
especie
de
plan
Какой-то
план.
No
te
encontraré
en
la
llanura
gris
Я
не
найду
тебя
на
серой
равнине.
Ni
en
las
aguas
del
mar
muerto
Ни
в
водах
Мертвого
моря,
Porque
allí
no
hay
vértigo
Потому
что
там
нет
головокружения.
Porque
no
hay
vértigo
Потому
что
нет
головокружения.
Yo
sé
que
tú
estarás
en
el
punto
vertical
Я
знаю,
что
ты
будешь
в
вертикальной
точке.
Más
distante
del
infierno
Самый
далекий
от
ада
Donde
está
el
vértigo
Где
головокружение
Donde
vive
el
vértigo
Где
живет
головокружение
Las
aves
que
emigraban
de
Tanger
Птицы,
мигрирующие
из
Тангера
Me
dijeron
que
por
ahí
no
pasaste
Мне
сказали,
что
ты
не
проходил
мимо.
Y
los
peces
que
nadaban
ausentes
И
рыбы,
которые
плавали,
отсутствовали.
Prefirieron
ese
día
no
hablarme
Они
предпочли
в
тот
день
не
разговаривать
со
мной.
Pero
les
llego
a
entender
Но
я
понимаю
их.
Ellas
no
te
pueden
tocar
Они
не
могут
прикоснуться
к
тебе.
Y
no
quieren
que
nadie
posea
algo
И
они
не
хотят,
чтобы
кто-то
владел
чем-то.
Que
ellos
no
podrían
soñar
О
чем
они
не
могли
мечтать.
No
te
encontraré
en
la
llanura
gris
Я
не
найду
тебя
на
серой
равнине.
Ni
en
las
dunas
del
desierto
Ни
в
пустынных
дюнах,
Porque
allí
no
hay
vértigo
Потому
что
там
нет
головокружения.
Porque
no
hay
vértigo
Потому
что
нет
головокружения.
Yo
sé
que
tú
estarás
en
el
punto
vertical
Я
знаю,
что
ты
будешь
в
вертикальной
точке.
Más
distante
del
infierno
Самый
далекий
от
ада
Donde
está
el
vértigo
Где
головокружение
Donde
vive
el
vértigo
Где
живет
головокружение
Al
dejarlo
todo
detrás
de
mí
Оставив
все
позади
меня.
Al
quitarme
lo
inútil
Забрав
у
меня
бесполезное.
Todo
se
vuelve
más
fácil
Все
становится
проще.
Todo
se
vuelve
más
ágil
Все
становится
более
проворным
No
le
tengo
miedo
a
la
altura
Я
не
боюсь
высоты.
Sí
que
empiezo
a
subir
Да,
я
начинаю
подниматься.
Así
que
empiezo
a
subir
Поэтому
я
начинаю
подниматься.
A
subir,
a
subir,
a
subir,
a
subir...
Поднимайся,
поднимайся,
поднимайся,
поднимайся...
Donde
está
el
vértigo
Где
головокружение
Donde
vive
el
vértigo
Где
живет
головокружение
Y
ahí
estás
esperándome
И
там
ты
ждешь
меня.
Y
ahí
estás
sonriéndome
И
вот
ты
улыбаешься
мне.
Donde
está
el
vértigo
Где
головокружение
Donde
vive
el
vértigo
Где
живет
головокружение
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Robles Andujar, Jorge Guirao Martinez, Javier Lorenzo Ibanez, Jose Angel Frutos Maiquez, Francisco Guirao Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.