Second - Rincón Exquisito - translation of the lyrics into Russian

Rincón Exquisito - Secondtranslation in Russian




Rincón Exquisito
Изысканный уголок
Relatar el principio
Описать начало
No puede ser tan complicado
Не может быть так сложно
Antes iba deprisa
Раньше я спешил
Perdóname, si voy despacio
Прости меня, если я медлю
Arrancad los motores, que no haya silencio
Заводите моторы, пусть не будет тишины
Descorcharemos las mejores bebidas que tenemos
Откупорим лучшие напитки, что у нас есть
Aunque estoy agotado, iré a buscar lo que me pidas
Даже если я устал, я пойду за тем, что ты попросишь
Desde aquella habitación
Из той комнаты
Desde aquel rincón tan exquisito
Из того изысканного уголка
Lanzamos un mensaje para todo el universo
Мы послали сообщение всей вселенной
A través de aquel calor, yo me transmito al exterior
Сквозь то тепло я передаю себя наружу
Por tus gestos en tu arte
За твои жесты в твоем искусстве
Por los nuestros, en tu forma de entenderlo
За наши, в твоем способе понимать его
Ha merecido
Это стоило того
Trataré de llevarme
Я постараюсь унести с собой
Imágenes que me harán la espera soportable
Образы, которые сделают ожидание сносным
Fueron incalculables
Они были бесчисленны
Diamantes al fondo en cada una de las tardes
Бриллианты на дне каждого вечера
Desde aquella habitación
Из той комнаты
Desde aquel rincón tan exquisito
Из того изысканного уголка
Lanzamos un mensaje para todo el universo
Мы послали сообщение всей вселенной
A través de aquel calor, yo me transmito al exterior
Сквозь то тепло я передаю себя наружу
Por tus gestos en tu arte
За твои жесты в твоем искусстве
Por los nuestros, en tu forma de entenderlo
За наши, в твоем способе понимать его
Donde me sentaba yo
Там, где я сидел
Escribo desde donde me sentaba yo
Я пишу оттуда, где я сидел
Desde aquella habitación
Из той комнаты
Desde aquel rincón tan exquisito
Из того изысканного уголка
Lanzamos un mensaje para todo el universo
Мы послали сообщение всей вселенной
A través de aquel calor, yo me transmito al exterior
Сквозь то тепло я передаю себя наружу
Por tus gestos en tu arte
За твои жесты в твоем искусстве
Por los nuestros, en tu forma de entenderlo (donde me sentaba yo)
За наши, в твоем способе понимать его (там, где я сидел)
Por tus gestos en tu arte
За твои жесты в твоем искусстве
Por los nuestros, en tu forma de entenderlo
За наши, в твоем способе понимать его
(Escribo desde donde me sentaba yo)
пишу оттуда, где я сидел)
(Donde me sentaba yo)
(Там, где я сидел)
(Escribo desde donde me sentaba yo)
пишу оттуда, где я сидел)
(Donde me sentaba yo)
(Там, где я сидел)
(Escribo desde donde me sentaba yo)
пишу оттуда, где я сидел)
(Donde me sentaba...)
(Там, где я сидел...)





Writer(s): Javier Lorenzo Ibanez, Fernando Robles Andujar, Jorge Guirao Martinez, Jose Angel Frutos Maiquez, Francisco Guirao Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.