Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya No Estamos para Gilipolleces
Wir sind nicht mehr für Dummheiten zu haben
¿Por
qué
miramos
siempre
hacia
otro
lado?
Warum
schauen
wir
immer
weg?
¿Por
qué
me
siento
con
la
piel
tan
huidiza?
Warum
fühle
ich
mich
so,
als
würde
meine
Haut
fliehen?
¿Por
qué
tuvimos
que
hacernos
caso
aquella
vez?
Warum
mussten
wir
damals
aufeinander
hören?
¿Por
qué
me
hablan
las
tormentas
sobre
ti?
Warum
sprechen
die
Stürme
zu
mir
über
dich?
¿Por
qué
salgo
a
estas
horas
de
mi
casa?
Warum
verlasse
ich
mein
Haus
zu
diesen
Zeiten?
¿Por
qué
le
tengo
tanta
envidia
al
pasado?
Warum
bin
ich
so
neidisch
auf
die
Vergangenheit?
¿Por
qué
mis
dos
mitades
luchan
siempre
contra
mí?
Warum
kämpfen
meine
beiden
Hälften
immer
gegen
mich?
¿Por
qué
fuimos
directos
a
dónde
no
debimos
ir?
Warum
gingen
wir
direkt
dorthin,
wo
wir
nicht
hätten
hingehen
sollen?
Creíamos
que
el
cielo
solo
le
caía
a
los
demás
Wir
glaubten,
der
Himmel
würde
nur
den
anderen
einstürzen,
Que
nosotros
éramos
más
fuertes
dass
wir
stärker
wären.
Llegaron
los
años
veinte
Die
Zwanziger
kamen,
Nos
aniquilaron
sie
haben
uns
vernichtet,
Y
ya
no
estamos
para
gilipolleces
und
wir
sind
nicht
mehr
für
Dummheiten
zu
haben.
¿Por
qué
tuvimos
que
hacernos
daño
aquella
vez?
Warum
mussten
wir
uns
damals
wehtun?
¿Por
qué
se
inventan
todos
cosas
sobre
ti?
Warum
erfinden
alle
Dinge
über
dich?
Esperábamos
a
los
años
veinte
con
los
brazos
abiertos
Wir
erwarteten
die
Zwanziger
mit
offenen
Armen,
Nos
hicieron
pedazos,
que
aún
estamos
recogiendo
sie
haben
uns
in
Stücke
gerissen,
die
wir
immer
noch
aufsammeln.
Creíamos
que
el
cielo
solo
le
caía
a
los
demás
Wir
glaubten,
der
Himmel
würde
nur
den
anderen
einstürzen,
Que
nosotros
éramos
más
fuertes
dass
wir
stärker
wären.
Llegaron
los
años
veinte
Die
Zwanziger
kamen,
Nos
acribillaron
sie
haben
uns
durchsiebt,
Y
ya
no
estamos
para
gilipolleces
und
wir
sind
nicht
mehr
für
Dummheiten
zu
haben.
Ya
no
estamos
para
gilipolleces
Wir
sind
nicht
mehr
für
Dummheiten
zu
haben.
Ya
no
estamos
para
gilipolleces
Wir
sind
nicht
mehr
für
Dummheiten
zu
haben.
Para
gilipolleces
Für
Dummheiten.
Esperábamos
a
los
años
veinte
con
los
brazos
abiertos
Wir
erwarteten
die
Zwanziger
mit
offenen
Armen,
Nos
hicieron
pedazos,
y
ya
no
estamos
(para
gilipolleces)
sie
haben
uns
in
Stücke
gerissen,
und
wir
sind
nicht
mehr
(für
Dummheiten
zu
haben).
Esperábamos
a
los
años
veinte
con
los
brazos
abiertos
Wir
erwarteten
die
Zwanziger
mit
offenen
Armen,
Nos
hicieron
pedazos,
y
ya
no
estamos
para
gilipolleces
sie
haben
uns
in
Stücke
gerissen,
und
wir
sind
nicht
mehr
für
Dummheiten
zu
haben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jorge Guirao Martinez, Jose Angel Frutos Maiquez
Attention! Feel free to leave feedback.