Lyrics and translation Secret Atelier - My Way
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
i
really
look
like
i
need
you
opinion
Я
правда
выгляжу
так,
будто
мне
нужно
твое
мнение?
Is
there
something
in
my
eyes
that
makes
you
think
Что-то
в
моих
глазах
заставляет
тебя
думать,
I
won't
make
a
step
without
looking
back
at
you
Что
я
не
сделаю
ни
шагу,
не
оглядываясь
на
тебя?
Well,
let
me
admit
that
you
must
be
a
fool
Что
ж,
позволь
признаться,
ты,
должно
быть,
глупец.
Everytime
i
hear
advice
i
wasn't
asking
Каждый
раз,
когда
я
слышу
советы,
о
которых
не
просила,
It
takes
all
my
patience
not
to
throw
a
fit
Мне
приходится
собрать
всю
свою
волю,
чтобы
не
закатить
истерику.
I'm
so
sick
of
success
stories
and
examples
Меня
тошнит
от
историй
успеха
и
примеров
Of
how
i
should
look,
behave
myself
and
sing
Того,
как
я
должна
выглядеть,
вести
себя
и
петь.
I'll
do
it
my
way
Я
буду
делать
это
по-своему.
I'll
ride
on
my
own
highway
Я
буду
ехать
по
собственной
дороге.
I'll
do
it
my
way
Я
буду
делать
это
по-своему.
I'll
ride
on
my
own
highway
Я
буду
ехать
по
собственной
дороге.
All
my
mistakes,
all
wins
and
troubles
Все
мои
ошибки,
все
победы
и
неприятности,
All
silly
jokes
my
ego
makes
sometimes
Все
глупые
шутки,
которые
иногда
выкидывает
мое
эго,
I
take
it
all
with
no
regrets,
it's
not
a
problem
Я
принимаю
все
это
без
сожаления,
это
не
проблема.
Being
my
true
self
is
not
a
crime
Быть
собой
– не
преступление.
And
you
keep
preaching,
but
still
doing
nothing
А
ты
продолжаешь
читать
нотации,
но
сам
ничего
не
делаешь.
Your
voice
is
loud,
but
i
don't
trust
your
single
word
Твой
голос
громок,
но
я
не
верю
ни
единому
твоему
слову.
You're
good
at
theory
of
life
and
i'm
at
practice
Ты
силен
в
теории
жизни,
а
я
– на
практике.
So
will
you
spare
me
of
all
your
advice
Так
что
избавь
меня
от
своих
советов.
I'll
do
it
my
way
Я
буду
делать
это
по-своему.
I'll
ride
on
my
own
highway
Я
буду
ехать
по
собственной
дороге.
I'll
do
it
my
way
Я
буду
делать
это
по-своему.
I'll
ride
on
my
own
highway
Я
буду
ехать
по
собственной
дороге.
I'll
do
it
my
way,
my
way
Я
буду
делать
это
по-своему,
по-своему.
I'll
ride
on
my
own
highway
Я
буду
ехать
по
собственной
дороге.
I'll
do
it
my
way,
my
way
Я
буду
делать
это
по-своему,
по-своему.
I'll
ride
on
my
own
highway
Я
буду
ехать
по
собственной
дороге.
One
day
when
tomorrow
becomes
the
past
Однажды,
когда
завтра
станет
прошлым,
You'll
realise
that
your
life
has
gone
too
fast
Ты
поймешь,
что
твоя
жизнь
прошла
слишком
быстро.
Ride
on
your
own
highway
Езжай
по
своей
дороге.
Ride
on
your
own
highway
Езжай
по
своей
дороге.
Ride
on
your
own
highway
Езжай
по
своей
дороге.
Ride
on
your
own
highway
Езжай
по
своей
дороге.
Ride
on
your
own
highway
Езжай
по
своей
дороге.
Ride
on
your
own
highway
Езжай
по
своей
дороге.
Ride
on
your
own
highway
Езжай
по
своей
дороге.
Ride
on
your
own
highway
Езжай
по
своей
дороге.
Ride
on
your
own
highway
Езжай
по
своей
дороге.
Ride
on
your
own
highway
Езжай
по
своей
дороге.
Ride
on
your
own
highway
Езжай
по
своей
дороге.
Ride
on
your
own
highway
Езжай
по
своей
дороге.
Ride
on
your
own
highway
Езжай
по
своей
дороге.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): илья попов, светлана жаворонкова, игорь тен, дмитрий чемырев
Album
Miracles
date of release
12-09-2022
Attention! Feel free to leave feedback.