Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jorden
går
i
dvale
Die
Erde
fällt
in
Schlaf
Inn
i
mørketid
In
die
Dunkelzeit
hinein
Vi
her
nord
har
korte
dager
Wir
hier
im
Norden
haben
kurze
Tage
Vinteren
er
stri
Der
Winter
ist
streng
Solen
har
forlatt
oss
Die
Sonne
hat
uns
verlassen
Her
i
skyggeland
Hier
im
Schattenland
Frosne
fjell
og
skoger
Gefrorene
Berge
und
Wälder
Over
islagt
vann
Über
zugefrorenem
Wasser
Men
i
vinternatten
Aber
in
der
Winternacht
Tennes
lys
igjen
Werden
Lichter
wieder
entzündet
Fra
alle
torg
og
gater;
Von
allen
Plätzen
und
Straßen;
Og
de
tusen
hjem:
Und
den
tausend
Heimen:
Nå
skinner
lys
i
mørket
Nun
scheint
Licht
in
der
Dunkelheit
Nå
stiger
det
en
sang
Nun
steigt
ein
Lied
empor
Vi
overvinner
mørketiden
Wir
überwinden
die
Dunkelzeit
Nok
en
gang!
Wieder
einmal!
Lyset
som
vi
deler
Das
Licht,
das
wir
teilen
Er
vår
trøst
i
kveld
Ist
unser
Trost
heut'
Abend
Det
gjør
oss
til
en
del
Es
macht
uns
zu
einem
Teil
Av
noe
større
enn
oss
selv
Von
etwas
Größerem
als
wir
selbst
Vi
vandrer
gjennom
mørket
Wir
wandern
durch
die
Dunkelheit
Langs
vår
vintervei
Entlang
unseres
Winterwegs
Og
bærer
frem
vårt
lys
Und
tragen
unser
Licht
hinaus
Til
himlen
åpner
seg.
Bis
der
Himmel
sich
öffnet.
Det
er
vårt
stille
våpen
Es
ist
unsere
stille
Waffe
Som
bryter
mørkets
skjold
Die
den
Schild
der
Dunkelheit
bricht
Som
stjernene
på
himmelen
Wie
die
Sterne
am
Himmel
Nå
skinner
lys
i
mørket
Nun
scheint
Licht
in
der
Dunkelheit
Nå
stiger
det
en
sang
Nun
steigt
ein
Lied
empor
Vi
overvinner
mørketiden
Wir
überwinden
die
Dunkelzeit
Nok
en
gang!
Wieder
einmal!
Nå
skinner
lys
i
mørket
Nun
scheint
Licht
in
der
Dunkelheit
Nå
stiger
det
en
sang
Nun
steigt
ein
Lied
empor
Vi
overvinner
mørketiden
Wir
überwinden
die
Dunkelzeit
Nok
en
gang!
Wieder
einmal!
Vi
overvinner
mørketiden
Wir
überwinden
die
Dunkelzeit
Nok
en
gang!
Wieder
einmal!
Lux
perpetua
Lux
perpetua
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.