Seda Sayan - Ayıp Değil mi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Seda Sayan - Ayıp Değil mi




Ayıp Değil mi
Разве это не стыдно?
"Geri döneceğim, bekle", demiştin
вернусь, жди", - сказал ты.
Sözünde durmadın, ayıp değil mi?
Не сдержал своего слова, разве это не стыдно?
"Aşkımı kalbinde sakla", demiştin
"Храни мою любовь в своем сердце", - сказал ты.
Bir gün aramadın, ayıp değil mi?
Ни разу не позвонил, разве это не стыдно?
Hani defterinde ihanet yoktu?
Разве в твоей книге жизни не было места измене?
Hani benden başka sevgilin yoktu?
Разве у тебя не было другой возлюбленной, кроме меня?
Kaderime küstüm senin yüzünden
Я обиделась на свою судьбу из-за тебя.
Sende hiç merhamet, hiç insaf yok mu?
В тебе нет ни капли сострадания, ни капли жалости?
Nerelere gideyim söyle senin yüzünden?
Куда мне идти из-за тебя, скажи?
Niye çile çekeyim söyle senin yüzünden?
Почему я должна страдать из-за тебя, скажи?
Nerelere gideyim söyle senin yüzünden?
Куда мне идти из-за тебя, скажи?
Niye çile çekeyim söyle senin yüzünden?
Почему я должна страдать из-за тебя, скажи?
Ayıp değil mi, ayıp değil mi?
Разве это не стыдно, разве это не стыдно?
Geçen gün ömürden kayıp değil mi?
Прошедший день из жизни - разве это не потеря?
Nasıl unuturum ben nasıl seni?
Как я могу забыть тебя?
Ne olur geri dön, tut ellerimi
Пожалуйста, вернись, возьми мои руки.
Bir heves uğruna hayallerimi
Как ты можешь разрушать мои мечты ради мимолетного увлечения?
Nasıl yıkıyorsun, ayıp değil mi?
Разве это не стыдно?
Hani defterinde ihanet yoktu?
Разве в твоей книге жизни не было места измене?
Hani benden başka hiç kimsen yoktu?
Разве у тебя, кроме меня, никого не было?
Kaderime küstüm senin yüzünden
Я обиделась на свою судьбу из-за тебя.
Sende hiç merhamet, hiç insaf yok mu?
В тебе нет ни капли сострадания, ни капли жалости?
Nerelere gideyim söyle senin yüzünden?
Куда мне идти из-за тебя, скажи?
Niye çile çekeyim söyle senin yüzünden?
Почему я должна страдать из-за тебя, скажи?
Nerelere gideyim söyle söyle senin yüzünden?
Куда мне идти из-за тебя, скажи, скажи?
Niye çile çekeyim söyle senin yüzünden?
Почему я должна страдать из-за тебя, скажи?
Ayıp değil mi, ayıp değil mi?
Разве это не стыдно, разве это не стыдно?
Sana da bana da yazık değil mi?
Разве не жаль тебя и меня?





Writer(s): Rr


Attention! Feel free to leave feedback.