Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Içimdeki
hasretin
yine
rüzgarla
Die
Sehnsucht
in
mir,
wieder
mit
dem
Wind
Döndü
dolaştı
sevdiğim
kehrte
sie
zurück,
mein
Geliebter,
Yine
vurdu
gözlerime
traf
wieder
meine
Augen.
Gözyaşlarımı
saklayamadım
gizleyemedim
Ich
konnte
meine
Tränen
nicht
verbergen,
nicht
verstecken.
Sensiz
geçen
her
akşamda
An
jedem
Abend
ohne
dich
Yorgun
bu
bedenim
ist
dieser
mein
Körper
müde.
Geri
dönmeni
bekledim
Ich
wartete
auf
deine
Rückkehr.
Gidemem
yapamazdım
sensiz
Ich
kann
nicht
gehen,
ich
könnte
es
nicht
ohne
dich.
Geceler
şahidim
Die
Nächte
sind
meine
Zeugen.
Sonu
gelmez
biliyorum
ben
bu
hasretin
Ich
weiß,
diese
Sehnsucht
nimmt
kein
Ende.
Istediklerim
önüme
hep
bi
engeldi
beklediklerim
Was
ich
wollte,
war
immer
ein
Hindernis
vor
dem,
was
ich
erwartete.
Kalamazdı
gözlerim
senden
uzaga
gitmeliyim
bilmelisin
Meine
Augen
konnten
nicht
fern
von
dir
bleiben,
ich
muss
gehen,
das
musst
du
wissen.
Güneşin
bana
hiç
doğmadığı
gibi
sende
beni
silmelisin
So
wie
die
Sonne
für
mich
nie
aufging,
so
musst
auch
du
mich
auslöschen.
Gelmedi
o
bekledim
bak
Er
kam
nicht,
schau,
ich
wartete.
Günlerim
geçti
o
dönmedi
o
Meine
Tage
vergingen,
er
kehrte
nicht
zurück.
Gelmez
bekleme
görmez
gözleri
Er
kommt
nicht,
warte
nicht,
seine
Augen
sehen
nicht.
Bana
kalan
gönlüydü
ezdi
geçti
o
Was
mir
von
ihm
blieb,
war
sein
Herz,
er
zertrat
es
und
ging
vorbei.
Sensin
sana
gerek
bırak
ellere
gitsin
o
Du
bist
es,
den
du
brauchst,
lass
ihn
zu
anderen
gehen.
Satır
satır
yazardım
Zeile
für
Zeile
schrieb
ich,
Elimde
yok
bi
anlamı
es
hat
keine
Bedeutung
mehr
für
mich.
Acımla
başbaşaydım
Ich
war
allein
mit
meinem
Schmerz.
Yokuşlar
hep
banaydı
Die
Schwierigkeiten
waren
immer
für
mich
bestimmt.
Dur
dedim
gitme
Ich
sagte
"Stopp",
"Geh
nicht".
Özledimde
bende
Auch
ich
habe
dich
vermisst.
Gözlerimde
yok
bi
bende
In
meinen
Augen
gibt
es
kein
'Ich'
mehr.
Çaresizde
bende
Auch
ich
bin
hilflos.
Içimde
herşeyinle
In
mir,
mit
allem
von
dir,
Yazarım
kinimle
schreibe
ich
mit
meinem
Groll.
Dokunmak
istemem
Ich
will
nicht
berühren.
O
eski
sende
yok
biyerde
Dieses
alte
Du
gibt
es
nirgendwo
mehr.
Kör
bu
gözler
usanmaz
Diese
blinden
Augen
werden
nicht
müde.
Hislerimse
sözler
Meine
Gefühle
aber
sind
Worte.
Sorsa
özlem
Wenn
die
Sehnsucht
fragt,
Bu
kalpte
bende
seni
izler
in
diesem
Herzen
beobachte
ich
dich
auch.
Geri
dönmedikçe
sen
Solange
du
nicht
zurückkehrst,
Beklerim
ben
özledikçe
warte
ich,
während
ich
vermisse.
Adın
dilimde
yara
Dein
Name
ist
eine
Wunde
auf
meiner
Zunge.
Gönül
bu
hepde
darda
Dieses
Herz
ist
immer
in
Not.
Ellerim
semada
Meine
Hände
sind
zum
Himmel
erhoben.
Bakardım
hep
umutla
Ich
schaute
immer
mit
Hoffnung.
Hayallerimde
korku
canlanırdı
o
an
ve
In
meinen
Träumen
erwachte
die
Angst
in
jenem
Moment
und
Sen
bakardın
ve
bende
saf
bu
kalple
kanardım
Du
schautest,
und
ich,
mit
diesem
reinen
Herzen,
ließ
mich
täuschen.
Yanardım
oysa
kimselerde
görmez
ben
kaçardım
Ich
brannte,
doch
niemand
sah
es,
ich
floh.
Dağlardım
gözlerimle
kendimi
aradım
Ich
brannte
mich
mit
meinen
Blicken,
ich
suchte
mich
selbst.
Donardım
uykularda
Ich
erstarrte
im
Schlaf.
Rüya
bu
sen
banaydın
Das
ist
ein
Traum,
du
gehörtest
mir.
Gelmedi
o
bekledim
bak
Er
kam
nicht,
schau,
ich
wartete.
Günlerim
geçti
o
dönmedi
o
Meine
Tage
vergingen,
er
kehrte
nicht
zurück.
Gelmez
bekleme
görmez
gözleri
Er
kommt
nicht,
warte
nicht,
seine
Augen
sehen
nicht.
Bana
kalan
gönlüydü
ezdi
geçti
o
Was
mir
von
ihm
blieb,
war
sein
Herz,
er
zertrat
es
und
ging
vorbei.
Sensin
sana
gerek
bırak
ellere
gitsin
o
Du
bist
es,
den
du
brauchst,
lass
ihn
zu
anderen
gehen.
Gelmedi
o
bekledim
bak
Er
kam
nicht,
schau,
ich
wartete.
Günlerim
geçti
o
dönmedi
o
Meine
Tage
vergingen,
er
kehrte
nicht
zurück.
Gelmez
bekleme
görmez
gözleri
Er
kommt
nicht,
warte
nicht,
seine
Augen
sehen
nicht.
Bana
kalan
gönlüydü
ezdi
geçti
o
Was
mir
von
ihm
blieb,
war
sein
Herz,
er
zertrat
es
und
ging
vorbei.
Sensin
sana
gerek...
Du
bist
es,
den
du
brauchst...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seda Sular
Attention! Feel free to leave feedback.