Lyrics and translation Sedat Anar - Keça Kurd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keça Kurd
Курдская девушка
Keça
Kurd
e,
serbilind
e
Курдская
девушка,
гордая,
Bejinzirav,
pir-î
rind
e
Стройная,
очень
красивая.
Şeng
û
şox
û
xweyî
rûmet
Яркая,
весёлая
и
благородная,
Karxezala
şar
û
gund
e
Трудяга
города
и
деревни.
Keçên
delal,
keçên
ciwan...
Девушки
милые,
девушки
юные...
Hember
zilme
serî
hildan
Против
тирании
голову
подняли,
Ji
bîr
kirin
şe
û
hine,
Забыли
о
золоте
и
хне,
Neynik,
mûçing,
kil
û
kildan.
Зеркалах,
бусах,
замках
и
цепях.
Berê
diçûn
şkefta
keçkan
Отправились
к
пещерам
девушек,
Dolab
dirêstin
bi
sitran
Станки
наладили
с
песнями.
Îro
li
Botan,
Serhedê
Сегодня
в
Ботане,
в
Серхеде
Cengê
dikin
digel
halan.
Борются
с
невзгодами.
Bi
eyarşîrk
bêrîvan
bû
С
мелодией
грустной
стала,
Sitrana
Memê
Şivan
bû
Песней
Маме
Шван
стала,
Dotmama
Duwanzde
pismam,
Дотмамой
Дванаццати
племянников,
Evîn
û
xewna
xortan
bû.
Любовью
и
мечтой
юношей
стала.
Kûzê
avê
li
ser
Milan
Кувшин
с
водой
на
Милан,
Dest
û
pêçî
li
çembilan
Руки
и
ноги
в
мурашках.
Di
rojên
cejn
û
şahiyê
В
дни
радости
и
веселья
Diket
hêlan,
dikir
dîlan...
Улыбается,
сердце
радуется...
Bi
tûr
û
xilç
digeriya
С
серпом
и
корзиной
бродила
Li
nav
rez
û
çol
û
çiya
Среди
виноградников,
степей
и
гор.
Ji
beyanî
ta
êvarê
С
утра
до
вечера
Berhev
dikir
kereng,
giya...
Собирала
цветы,
травы...
Berhev
dikir
sergîn,
qurmik
Собирала
навоз,
червей
Bona
ardû,
bona
tepik
Для
очага,
для
лепёшек.
Evîndar
û
mazîçin
bû
Влюбленной
и
помолвленной
была,
Hem
şivanê
kar
û
berxik...
И
пастушкой
работящей...
Ew
tişt
hiştin
li
wê
rewşê
Всё
это
оставили
в
том
положении,
Rahişte
darê
keleşê
Принялись
за
ствол
ружья.
Xwe
bi
rextan
rapêçaye
Себя
нарядами
украшали,
Bilezgînî
çû
şoreşê.
Поспешили
на
революцию.
Şoreşger
û
şervan
e
ew
Революционерка
и
боец
она,
Bi
sond
û
bi
peyman
e
ew
С
клятвой
и
обещанием
она.
Nabe
bûk,
dê
û
kebanî
Не
станет
невестой,
женой
и
матерью,
Heta
rizgar
neke
netew.
Пока
не
освободит
народ.
Pakrewana
gel
û
welat
Святая
защитница
народа
и
страны,
Rizgar
dike
war
û
kelat
Освобождает
край
и
крепости.
Nexşeya
welat
xêz
dike
Карту
страны
чертит
Bi
xwîna
xwe,
bi
kêferat
Своей
кровью,
с
жертвой.
Li
çiya,
di
baregehan
В
горах,
на
позициях,
Di
nav
kom
û
refên
şervan
Среди
групп
и
рядов
бойцов
Dike
şerê
azadiyê
Ведёт
борьбу
за
свободу,
Hêviya
Kurd
û
niştîman.
Надежда
курдов
и
отечества.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Peşk
date of release
07-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.