Seden Gürel - Demedi Deme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Seden Gürel - Demedi Deme




Seni görmek geldi içimden
Ты пришел, чтобы увидеть меня
Uğradım şöyle bir geçerken
Я заходил, когда проходил мимо.
Uzun zaman ses çıkmadı senden
Ты долго не издавал ни звука
Hayırdır, ne bu hâl, bu ne keder?
Нет, что это, что за горе?
Nedir sakladığın, ne ki benden?
Что ты скрываешь от меня? что ты вообще от меня скрываешь?
Dostluklar ne günler içindir?
Для каких дней нужны дружеские отношения?
Utanma, aşk her insanı bir kez
Не стесняйся, любовь - это каждый человек один раз
Mutlaka geçirir bu hâlden
Он обязательно пройдет через это.
Olmak istemezdim hiç yerinde
Я никогда не хотел быть на твоем месте
Yanındayım bütün kalbimle
Я с тобой всем сердцем
Paylaşırım her neyse seninle
Я поделюсь с тобой в любом случае
Bende kalır her şey, bil ki bende
Я оставлю все себе все, знай, что у меня есть
Çekinmeden dertleş gönlünce
Без колебаний доставляй неприятности.
Dostluklar ne günler içindir?
Для каких дней нужны дружеские отношения?
Utanma, aşk her insanı bir kez
Не стесняйся, любовь - это каждый человек один раз
Mutlaka düşürür bu hâle
Это обязательно приведет к этому
Sen gözünde büyütme
Не увеличивай глаза
Sen gözünde büyütme
Не увеличивай глаза
Çocuk gibi üzülme
Не расстраивайся, как ребенок
Bu kadar belli etme
Не будь таким очевидным
Bir gün gelir sevginle
Когда-нибудь придет твоя любовь
Bütünleşen biriyle
С кем-то, кто интегрируется
Öyle bir aşk yaşarsın ki
У тебя такая любовь.
Güler de geçersin
Ты смеешься и проходишь мимо
Kalakalırsın hayretler içinde
Ты останешься в изумлении
Demedi deme
Не говори, что не сказал
Olmak istemezdim hiç yerinde
Я никогда не хотел быть на твоем месте
Yanındayım bütün kalbimle
Я с тобой всем сердцем
Paylaşırım her neyse seninle
Я поделюсь с тобой в любом случае
Bende kalır her şey, bil ki bende
Я оставлю все себе все, знай, что у меня есть
Çekinmeden dertleş gönlünce
Без колебаний доставляй неприятности.
Dostluklar ne günler içindir?
Для каких дней нужны дружеские отношения?
Utanma, aşk her insanı bir kez
Не стесняйся, любовь - это каждый человек один раз
Mutlaka düşürür bu hâle
Это обязательно приведет к этому
Seni görmek geldi içimden
Ты пришел, чтобы увидеть меня
Uğradım şöyle bir geçerken
Я заходил, когда проходил мимо.
Uzun zaman ses çıkmadı senden
Ты долго не издавал ни звука
Hayırdır, ne bu hâl, bu ne keder?
Нет, что это, что за горе?
Nedir sakladığın, ne ki benden?
Что ты скрываешь от меня? что ты вообще от меня скрываешь?
Dostluklar ne günler içindir?
Для каких дней нужны дружеские отношения?
Utanma, aşk her insanı bir kez
Не стесняйся, любовь - это каждый человек один раз
Mutlaka geçirir bu hâlden
Он обязательно пройдет через это.
Sen gözünde büyütme
Не увеличивай глаза
Sen gözünde büyütme
Не увеличивай глаза
Çocuk gibi üzülme
Не расстраивайся, как ребенок
Bu kadar belli etme
Не будь таким очевидным
Bir gün gelir sevginle
Когда-нибудь придет твоя любовь
Bütünleşen biriyle
С кем-то, кто интегрируется
Öyle bir aşk yaşarsın ki
У тебя такая любовь.
Güler de geçersin
Ты смеешься и проходишь мимо
Kalakalırsın hayretler içinde
Ты останешься в изумлении
Demedi deme
Не говори, что не сказал
Sen gözünde büyütme
Не увеличивай глаза
Sen gözünde büyütme
Не увеличивай глаза
Çocuk gibi üzülme
Не расстраивайся, как ребенок
Bu kadar belli etme
Не будь таким очевидным
Bir gün gelir sevginle
Когда-нибудь придет твоя любовь
Bütünleşen biriyle
С кем-то, кто интегрируется
Öyle bir aşk yaşarsın ki
У тебя такая любовь.
Güler de geçersin
Ты смеешься и проходишь мимо
Kalakalırsın hayretler içinde
Ты останешься в изумлении
Demedi deme
Не говори, что не сказал
Sen gözünde büyütme
Не увеличивай глаза
Sen gözünde büyütme
Не увеличивай глаза
Çocuk gibi üzülme
Не расстраивайся, как ребенок
Bu kadar belli etme
Не будь таким очевидным
Bir gün gelir sevginle
Когда-нибудь придет твоя любовь
Bütünleşen biriyle
С кем-то, кто интегрируется
Öyle bir aşk yaşarsın ki
У тебя такая любовь.
Güler de geçersin
Ты смеешься и проходишь мимо
Demedi deme
Не говори, что не сказал





Writer(s): Unknown Unknown, Sehrazat Kemali Soylemezoglu


Attention! Feel free to leave feedback.