Lyrics and translation Seden Gürel - H.B.Y.P
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
Huylu
huyundan
vazgeçer
mi?
Güldürme
beni
Он
откажется
от
своей
доброты?
Не
заставляй
меня
смеяться
Hadi
or'dan,
sen
değişmezsin,
öldürme
beni
Давай,
ты
не
изменишься,
не
убивай
меня.
Konuşursun
dur
durak
bilmeden,
anlamadım
gitti
Ты
можешь
говорить,
не
зная
об
этом,
я
не
понимаю,
он
ушел.
Hadi
or'dan,
sen
değişmezsin,
yedin
bitirdin
beni
Давай,
ты
не
изменишься,
ты
меня
съел,
ты
меня
прикончил.
Her
gün
uğraştım
seninle,
her
gün,
her
gece
Я
имел
дело
с
тобой
каждый
день,
каждый
день,
каждую
ночь
Hadi
or'dan,
sen
hep
aynısın,
aynı
hikâye
Да
ладно,
ты
всегда
один
и
тот
же,
одна
и
та
же
история.
Huylu
huyundan
vazgeçer
mi?
Güldürme
beni
Он
откажется
от
своей
доброты?
Не
заставляй
меня
смеяться
Hadi
or'dan,
sen
değişmezsin,
öldürme
ne
olur
beni
Давай,
ты
не
изменишься,
не
убивай
меня,
пожалуйста.
Aşktan
falan
vazgeçtim
artık,
dönüşü
yok
geri
Я
отказался
от
любви
или
чего-то
в
этом
роде,
пути
назад
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
иди,
тебе
не
повезло
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Kapandı
kapılar,
çaresi
yok
Двери
закрыты,
лекарств
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
иди,
тебе
не
повезло
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Çocukça
masallara
karnım
tok
Меня
тошнит
от
детских
сказок
Aşktan
falan
vazgeçtim
artık,
dönüşü
yok
geri
Я
отказался
от
любви
или
чего-то
в
этом
роде,
пути
назад
нет.
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
Huylu
huyundan
vazgeçer
mi?
Güldürme
beni
Он
откажется
от
своей
доброты?
Не
заставляй
меня
смеяться
Hadi
or'dan,
sen
değişmezsin,
öldürme
beni
Давай,
ты
не
изменишься,
не
убивай
меня.
Konuşursun
dur
durak
bilmeden,
anlamadım
gitti
Ты
можешь
говорить,
не
зная
об
этом,
я
не
понимаю,
он
ушел.
Hadi
or'dan,
sen
değişmezsin,
yedin
bitirdin
beni
Давай,
ты
не
изменишься,
ты
меня
съел,
ты
меня
прикончил.
Her
gün
uğraştım
seninle,
her
gün,
her
gece
Я
имел
дело
с
тобой
каждый
день,
каждый
день,
каждую
ночь
Hadi
or'dan,
sen
hep
aynısın,
aynı
hikâye
Да
ладно,
ты
всегда
один
и
тот
же,
одна
и
та
же
история.
Huylu
huyundan
vazgeçer
mi?
Güldürme
beni
Он
откажется
от
своей
доброты?
Не
заставляй
меня
смеяться
Hadi
or'dan,
sen
değişmezsin,
öldürme
ne
olur
beni
Давай,
ты
не
изменишься,
не
убивай
меня,
пожалуйста.
Aşktan
falan
vazgeçtim
artık,
dönüşü
yok
geri
Я
отказался
от
любви
или
чего-то
в
этом
роде,
пути
назад
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
иди,
тебе
не
повезло
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Kapandı
kapılar,
çaresi
yok
Двери
закрыты,
лекарств
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
иди,
тебе
не
повезло
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Çocukça
masallara
karnım
tok
Меня
тошнит
от
детских
сказок
Aşktan
falan
vazgeçtim
artık,
dönüşü
yok
geri
Я
отказался
от
любви
или
чего-то
в
этом
роде,
пути
назад
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
иди,
тебе
не
повезло
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Kapandı
kapılar,
çaresi
yok
Двери
закрыты,
лекарств
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
иди,
тебе
не
повезло
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Çocukça
masallara
karnım
tok
Меня
тошнит
от
детских
сказок
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
(H.B.Y.P,
H.B.Y.P)
Aşktan
falan
vazgeçtim
artık,
dönüşü
yok
geri
Я
отказался
от
любви
или
чего-то
в
этом
роде,
пути
назад
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
иди,
тебе
не
повезло
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Kapandı
kapılar,
çaresi
yok
Двери
закрыты,
лекарств
нет.
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Oyun
bitti,
yürü,
şansın
yok
Игра
окончена,
иди,
тебе
не
повезло
Harç
bitti,
yapı
paydos
Раствор
закончился,
стройка
закончилась
Çocukça
masallara
karnım
tok
Меня
тошнит
от
детских
сказок
Aşktan
falan
vazgeçtim
artık,
dönüşü
yok
geri
Я
отказался
от
любви
или
чего-то
в
этом
роде,
пути
назад
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ugur Aykut Gurel, Zeynep Talu Hilav
Attention! Feel free to leave feedback.