Lyrics and translation Seden Gürel - Kapilar
Sensin
beklediğim
kapılarda
Ты
у
дверей,
которых
я
ждал
Ne
çıkar
gelmiyorsan
Что
бы
ты
ни
делал,
если
не
придешь
Kader
dediğin
cam
kırıkları
Осколки
стекла,
которые
ты
называешь
судьбой
Ne
çıkar
yazmıyorsan
То,
что
выходит
написано,
Если
Sensin
beklediğim
kapılarda
Ты
у
дверей,
которых
я
ждал
Ne
çıkar
gelmiyorsan
Что
бы
ты
ни
делал,
если
не
придешь
Kader
dediğin
cam
kırıkları
Осколки
стекла,
которые
ты
называешь
судьбой
Ne
çıkar
yazmıyorsan
То,
что
выходит
написано,
Если
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно
Zamanlı
zamansız
bazen
Время
несвоевременное
иногда
Gel
de
yanlızlık
dinsin
Подойди
и
дай
ему
отдохнуть
одному
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
выйдешь,
уйдешь
утром?
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно
Zamanlı
zamansız
bazen
Время
несвоевременное
иногда
Gel
de
yanlızlık
dinsin
Подойди
и
дай
ему
отдохнуть
одному
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
выйдешь,
уйдешь
утром?
Şehrin
sevişme
vakitlerinde
Во
время
занятий
любовью
в
городе
Kime
ne
yanımda
yoksan
С
кем
бы
ты
ни
был,
меня
нет.
Gece
sol
yanımda
hazır
yerin
Твое
готовое
место
рядом
со
мной
ночью
Ne
çıkar
yatmıyorsan
Что
бы
ты
ни
делал,
если
не
спишь
Kapılar
hep
açık,
sönmez
ışığım
Двери
всегда
открыты,
мой
свет
не
гаснет
"Deli"
derler,
hâlimi
görenler
Говорят:
"Сумасшедший",
те,
кто
видит
меня.
Odalarda
hüzün,
yüzün
olmasa
da
Печаль
в
комнатах,
даже
если
у
тебя
нет
лица
Tüm
suretler
sana
benzer
Все
облики
похожи
на
тебя
Arada
sırada
kırılır
da
gönül
Время
от
времени
деконструируется
сердце
Hani
der,
"Yeter,
ne
çok
üzüldün"
Вот
он
скажет:
"Хватит,
как
ты
расстроен!
Dinlemem
ben
onu,
beni
sevdiğine
Я
не
слушаю
его,
что
ты
меня
любишь
İnanmasaydım
ölürdüm
Я
бы
умер,
если
бы
не
поверил
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно
Zamanlı
zamansız
bazen
Время
несвоевременное
иногда
Gel
de
yanlızlık
dinsin
Подойди
и
дай
ему
отдохнуть
одному
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
выйдешь,
уйдешь
утром?
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно
Zamanlı
zamansız
bazen
Время
несвоевременное
иногда
Gel
de
yanlızlık
dinsin
Подойди
и
дай
ему
отдохнуть
одному
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
выйдешь,
уйдешь
утром?
Kapılar
hep
açık,
sönmez
ışığım
Двери
всегда
открыты,
мой
свет
не
гаснет
"Deli"
derler,
hâlimi
görenler
Говорят:
"Сумасшедший",
те,
кто
видит
меня.
Odalarda
hüzün,
yüzün
olmasa
da
Печаль
в
комнатах,
даже
если
у
тебя
нет
лица
Tüm
suretler
sana
benzer
Все
облики
похожи
на
тебя
Arada
sırada
kırılır
da
gönül
Время
от
времени
деконструируется
сердце
Hani
der,
"Yeter,
ne
çok
üzüldün"
Вот
он
скажет:
"Хватит,
как
ты
расстроен!
Dinlemem
ben
onu,
beni
sevdiğine
Я
не
слушаю
его,
что
ты
меня
любишь
İnanmasaydım
ölürdüm
Я
бы
умер,
если
бы
не
поверил
Yokluğun
amansız
zaten
Твое
отсутствие
безжалостно
Zamanlı
zamansız
bazen
Время
несвоевременное
иногда
Gel
de
yanlızlık
dinsin
Подойди
и
дай
ему
отдохнуть
одному
Ne
çıkar,
sabaha
gidersin
Что
выйдешь,
уйдешь
утром?
Şehrin
sevişme
vakitlerinde
Во
время
занятий
любовью
в
городе
Kime
ne
yanımda
yoksan
С
кем
бы
ты
ни
был,
меня
нет.
Gece
sol
yanımda
hazır
yerin
Твое
готовое
место
рядом
со
мной
ночью
Ne
çıkar
yatmıyorsan
Что
бы
ты
ни
делал,
если
не
спишь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.