Lyrics and translation See-Saw - 千夜一夜(KARAOKE)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
千夜一夜(KARAOKE)
Тысяча и одна ночь (КАРАОКЕ)
Walking
out
from
this
place
Уходя
отсюда,
Pondering
the
path
Размышляю
о
пути.
The
sky
is
still
early
dusk
Небо
еще
в
ранних
сумерках,
Leaving
twilight
colors
on
the
clouds
Оставляя
на
облаках
цвета
заката.
The
child
next
door
has
sung
Ребенок
по
соседству
пропел
The
same
song
three
times
Одну
и
ту
же
песню
трижды.
Couldn′t
remember
the
last
words
Не
могла
вспомнить
последние
слова,
Keep
on
repeating
the
last
phrase
Продолжая
повторять
последнюю
фразу.
I
didn't
need
a
beginning
or
an
ending
Мне
не
нужно
было
ни
начала,
ни
конца,
Your
eyes
murmured
to
me
Твои
глаза
шептали
мне.
What
memory
do
i
need
to
search
Какое
воспоминание
мне
нужно
отыскать,
In
order
to
reach
into
my
heart?
Чтобы
достичь
моего
сердца?
The
too
long
days
you
speak
of
are
like
Слишком
длинные
дни,
о
которых
ты
говоришь,
подобны
A
one
night
dream
Сну
в
одну
ночь.
Not
able
to
believe
it
will
end
Не
могу
поверить,
что
это
закончится,
The
time
to
awake
is
still
far
away
Время
пробуждения
еще
далеко.
Don′t
erase
a
thousand
nights
Не
стирай
тысячу
ночей,
We
still
can't
depart
from
here
Мы
все
еще
не
можем
уйти
отсюда.
The
silent
Scherezade
Безмолвная
Шахерезада,
That
can't
move
anyones
feelings
Которая
не
может
тронуть
чьи-либо
чувства.
No
matter
how
many
nights
have
passed
Сколько
бы
ночей
ни
прошло,
She
can′t
even
speak
of
one
love
Она
не
может
рассказать
даже
об
одной
любви.
Disapeared
are
the
bed
time
stories
Исчезли
сказки
на
ночь,
That
didn′t
provide
warmth
Которые
не
дарили
тепла.
I
wanted
to
at
least
Я
хотела
хотя
бы
To
remember
your
kind
words
Запомнить
твои
добрые
слова.
Don't
erase
a
thousand
nights
Не
стирай
тысячу
ночей,
As
you
standing
upon
a
lonely
path
Когда
ты
стоишь
на
одинокой
дороге.
I
wanted
to
at
least
remember
those
kind
words
Я
хотела
хотя
бы
запомнить
те
добрые
слова,
The
thousand
nights
that
disappeared
in
one
night
Тысяча
ночей,
исчезнувших
за
одну
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 梶浦 由記, 梶浦 由記
Attention! Feel free to leave feedback.