Seeed - Aufstehn! - translation of the lyrics into Russian

Aufstehn! - Seeedtranslation in Russian




Aufstehn!
Вставай!
This is Seeed ya
Это Seeed, да
Everybody wake up
Все просыпаются
Forget your strife
Забудь свои раздоры
Embrace life and check this:
Прими жизнь и послушай:
Jau, die Nacht ist vorbei, die bösen Geister sind weg
Да, ночь прошла, злые духи ушли
Ich kipp′ dich aus'm Bett und mach Kaffee der tote Tanten weckt
Я вытащу тебя из постели и сварю кофе, который разбудит даже мертвых тетушек
Sind schön angezeckt, löschen unser′n Brand mit Sekt
Хорошенько взбодримся, зальем наш пожар игристым
Und fahr'n an Strand - das Leben fiebert,
И поедем на пляж - жизнь бурлит,
Wir haben uns angesteckt
Мы заразились ею
Gestern war's so kalt, heute ist es heiß
Вчера было так холодно, сегодня жарко
Sonne macht geil und weil das so ist
Солнце заводит, и потому что это так
Scheint sie heute zum Beweis
Сегодня оно светит в доказательство
Das Radio klingt feist
Радио звучит мощно
Gestern war in den Top 10 Scheiß
Вчера в топ-10 был отстой
Heute ist die Liste heiß
Сегодня список горячий
Und du tanzt, dass ich Gott für deine Kiste preis′
И ты танцуешь так, что я готов молиться Богу за твою энергию
Baby wach auf, ich zähl′ bis zehn
Детка, просыпайся, я считаю до десяти
Das Leben will einen ausgeben und das will ich sehen
Жизнь хочет нас угостить, и я хочу это увидеть
Lass uns endlich rausgehen, das Radio aufdrehen
Давай наконец выйдем, включим радио
Das wird unser Tag, Baby, wenn wir aufstehn
Это будет наш день, малышка, если мы встанем
Steh auf jetzt oder nie, Girl
Вставай сейчас или никогда, девочка
Zu viel geschlafen und das Leben ist halb vorbei
Слишком много спала, и жизнь наполовину прошла
Ich steh drauf wie du tanzt zu dem Lied
Я балдею от того, как ты танцуешь под эту песню
Wir holen uns zurück was irgendwann auf der Strecke blieb
Мы вернем то, что когда-то потеряли
I'm sad
Мне грустно
I want to see your funny side again
Я хочу снова увидеть твою веселую сторону
Make me laugh and take me to your heart
Рассмеши меня и прими меня в свое сердце
Where it all began
Туда, где все началось
Make a new start
Начнем все заново
I promise I′ll do all I can
Я обещаю, я сделаю все, что смогу
For this is the very last chance
Ведь это последний шанс
To let our love light shine again
Позволить нашему свету любви снова сиять
Komm wach auf, ich zähl bis zehn
Просыпайся, милая, я считаю до десяти
Das Leben will einen ausgeben und das will ich sehen
Жизнь хочет нас угостить, и я хочу это увидеть
Lass uns endlich raus gehen, das Radio aufdrehen
Давай наконец выйдем, включим радио
Das wird unser Tag Baby wenn wir aufstehen
Это будет наш день, малышка, если мы встанем
Wake up woman
Проснись, женщина
There's something that I want you to see
Есть кое-что, что я хочу тебе показать
A brand new you and me
Совершенно новые ты и я
They′re just waiting to be
Они просто ждут своего часа
Here's my hand
Вот моя рука
So meet me half of the way
Так что встретимся на полпути
Sweetheart, we′re sharing this day
Дорогая, мы разделим этот день
And I dont wish to stay
И я не хочу оставаться
The way that I am.
Таким, какой я есть.
I see the circumstances are strange
Я вижу, что обстоятельства странные
How I want you to change.
Как я хочу, чтобы ты изменилась.
But still stay the same.
Но все же осталась прежней.
The less that we talk,
Чем меньше мы говорим,
The more time we try.
Тем больше времени мы тратим.
And while you were sleeping,
А пока ты спала,
Time passed by.
Время пролетело.
Oh Baby, lass uns gehen
О, детка, давай пойдем
Das Leben will einen ausgeben und das will ich sehen
Жизнь хочет нас угостить, и я хочу это увидеть
Lass uns endlich aufstehn, das Radio aufdrehen
Давай наконец встанем, включим радио
Dazu werden wir tanzen und das wird gut aussehen
Мы будем танцевать под это, и это будет выглядеть здорово
Komm wach auf, ich zähl bis zehn
Просыпайся, милая, я считаю до десяти
Das Leben will einen ausgeben und das will ich sehen
Жизнь хочет нас угостить, и я хочу это увидеть
Lass uns endlich raus gehen, das Radio aufdrehen
Давай наконец выйдем, включим радио
Das wird unser Tag wenn wir endlich aufstehn
Это будет наш день, если мы наконец встанем





Writer(s): Pierre Baigorry, Jerome Bugnon, Frank Allessa Delle, Thomas Decarlo Callaway


Attention! Feel free to leave feedback.