Lyrics and translation Seeed - Grosshirn - Berlin Arena 2006 - Live
Grosshirn - Berlin Arena 2006 - Live
Cerebrum - Berlin Arena 2006 - Live
Du
verdammtes
Drecksding
You
damn
mess
of
a
thing,
Hast
du
nicht
gecheckt,
Haven't
you
realized,
Dass
es
mir
heute
verdammt
schlecht
ging?
That
I'm
feeling
pretty
damn
awful
today?
Schick
'was
in
die
Pipeline,
Send
something
down
the
pipeline,
Dass
'n'
white-wine-effect
bringt
That
brings
a
white-wine
effect
Gib
mir
'n
Hormon,
dass
mich
kickt
Give
me
a
hormone
that
kicks
me
Und
dann
an
Deck
zwingt
And
forces
me
on
deck
- Vom
Fleck
weg
swingt
- Swinging
right
off
the
spot
Dann
will
ich
'n
Lied
singen
(singen)
Then
I
want
to
sing
a
song
(sing)
Dann
will
ich
die
anderen
Topsänger
Then
I
want
to
bring
the
other
top
singers
In
die
Knie
zwingen
(zwingen)
To
their
knees
(knees)
Gib
mir
'ne
Idee
Hirn,
Give
me
an
idea,
brain,
Man
ich
will
nicht
wie
die
klingen
(klingen)
Man,
I
don't
want
to
sound
like
them
(sound)
Bring
mir
den
Pokal
und
die
Queen,
Bring
me
the
trophy
and
the
Queen,
Ich
bin
der
Seeed-King
I'm
the
Seeed-King
I'm
the
real
thing
I'm
the
real
thing
Du
schlägst
Alarm
und
ich
bleib
tatenlos
You
sound
the
alarm
and
I
remain
idle
Das
passt
dir
nicht
in
Kram,
That
doesn't
suit
your
plans,
Schon
hast
du
Atemnot
You're
already
short
of
breath
Wenn
unser
Groove
nicht
stimmt
When
our
groove
isn't
right
Sind
die
Gefahren
groß
The
dangers
are
great
Dann
bist
du
gnadenlos
Then
you're
merciless
Mich
und
meinen
Laden
los
Get
rid
of
me
and
my
shop
Das
Leben
ist
spektakulär
(yeah)
Life
is
spectacular
(yeah)
Mal
hast
du
Sonne
und
drei
Frauen,
Sometimes
you
have
sunshine
and
three
women,
Dann
hast
du
keine
mehr
(yeah)
Then
you
have
none
left
(yeah)
Zwischen
Ultrasex
und
Between
ultra-sex
and
Billigem
Geschlechtsverkehr
(yeah)
Cheap
intercourse
(yeah)
Behalt
ich
unser'n
Weg
im
Auge
I
keep
an
eye
on
our
path
Aber
das
ist
schwer
(yeah)
But
it's
hard
(yeah)
Was
liegt
quer?
What's
in
the
way?
Du
musst
davon
ausgehen
(gehen)
You
have
to
assume
(go)
Dass
nicht
alle
Wege
im
Leben
That
not
all
paths
in
life
Nur
geradeaus
gehen
(gehen)
Just
go
straight
ahead
(go)
'N
Irrgarten,
'n
paar
Schussfahrten
A
maze,
a
few
roller
coaster
rides
Musst
du
in
Kauf
nehmen
(nehmen)
You
have
to
accept
(accept)
Und
wer
früher
ankommen
will,
And
whoever
wants
to
arrive
earlier,
Der
muss
früher
aufstehen
(stehen)
Has
to
get
up
earlier
(get
up)
Aus
dem
Haus
gehen
(gehen)
Leave
the
house
(go)
Du
schlägst
Alarm
und
ich
bleib
tatenlos
You
sound
the
alarm
and
I
remain
idle
Das
passt
dir
nicht
im
Kram,
That
doesn't
suit
your
plans,
Schon
hast
du
Atemnot
You're
already
short
of
breath
Wenn
unser
Groove
nicht
stimmt
When
our
groove
isn't
right
Sind
die
Gefahren
groß
The
dangers
are
great
Dann
bist
du
gnadenlos
Then
you're
merciless
Mich
und
meinen
Laden
los
Get
rid
of
me
and
my
shop
Du
schlägst
Alarm
und
ich
bleib
tatenlos
You
sound
the
alarm
and
I
remain
idle
Das
passt
dir
nicht
im
Kram,
That
doesn't
suit
your
plans,
Schon
hast
du
Atemnot
You're
already
short
of
breath
Wenn
unser
Groove
nicht
stimmt
When
our
groove
isn't
right
Sind
die
Gefahren
groß
The
dangers
are
great
Dann
bist
du
gnadenlos
Then
you're
merciless
Mich
und
meinen
Laden
los
Get
rid
of
me
and
my
shop
Du
verdammtes
Drecksding
(ding)
You
damn
mess
of
a
thing
(thing)
Hast
du
nicht
gecheckt,
Haven't
you
realized,
Dass
es
mir
heute
verdammt
schlecht
ging
(ging)?
That
I'm
feeling
pretty
damn
awful
today
(today)?
Schick
'was
in
die
Pipeline,
Send
something
down
the
pipeline,
Dass
'n'
white-wine-effect
bringt
(bringt)
That
brings
a
white-wine
effect
(effect)
Gib
mir
'n
Hormon
das
mich
kickt
Give
me
a
hormone
that
kicks
me
Und
dann
an
Deck
zwingt
(zwingt)
And
forces
me
on
deck
(forces)
- Vom
Fleck
weg
swingt
(swingt)
- Swinging
right
off
the
spot
(swinging)
Ich
weiß
so
ist
das
Leben
eben
(eben)
I
know
that's
just
how
life
is
(is)
Es
muss
in
jedem
so
fetten
Jahr
There
has
to
be
a
damn
earthquake
'N
verdammtes
Beben
geben
(geben)
In
every
fat
year
(be)
Aber
ich
hab
genug
But
I've
had
enough
Und
ab
heute
was
dagegen
And
from
today
I'm
doing
something
about
it
Manches
mach
ich
ohne
dich
Some
things
I
do
without
you
Manches
davon
geht
daneben
Some
of
it
goes
wrong
Du
musst
mir
vergeben
You
have
to
forgive
me
Du
schlägst
Alarm
und
ich
bleib
tatenlos
You
sound
the
alarm
and
I
remain
idle
Das
passt
dir
nicht
im
Kram,
That
doesn't
suit
your
plans,
Schon
hast
du
Atemnot
You're
already
short
of
breath
Wenn
unser
Groove
nicht
stimmt
When
our
groove
isn't
right
Sind
die
Gefahren
groß
The
dangers
are
great
Dann
bist
du
gnadenlos
Then
you're
merciless
Mich
und
meinen
Laden
los
Get
rid
of
me
and
my
shop
Du
schlägst
Alarm
und
ich
bleib
tatenlos
You
sound
the
alarm
and
I
remain
idle
Das
passt
dir
nicht
im
Kram,
That
doesn't
suit
your
plans,
Schon
hast
du
Atemnot
You're
already
short
of
breath
Wenn
unser
Groove
nicht
stimmt
When
our
groove
isn't
right
Sind
die
Gefahren
groß
The
dangers
are
great
Dann
bist
du
gnadenlos
Then
you're
merciless
Mich
und
meinen
Laden
los
Get
rid
of
me
and
my
shop
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Krajewski, Tobias Cordes, Alfred Trowers, Demba Wendt, Frank Allessa Delle, Vincent Von Schlippenbach, Jerome Bugnon, Moritz Schumacher, Pierre Krajewski, Ruediger Kusserow, Torsten Reibold
Album
Live
date of release
03-11-2006
Attention! Feel free to leave feedback.