Lyrics and translation Seelenluft - Gloom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bobby
was
a
man,
he
belonged
to
an
old
clan,
Был
Бобби
мужик
простой,
из
клана
он
был
дремучий,
He
had
a
sword
with
a
handle
made
of
silver,
Имел
он
меч
с
рукоятью
из
серебра,
He
was
no
knight,
he
just
couldn't
really
fight,
Не
был
он
рыцарем,
драться
он
не
умел,
All
he
wanted
was
to
stand
in
that
magic
light
Всё,
чего
он
хотел,
это
стоять
в
том
волшебном
свете.
His
real
aim,
who's
to
blame,
Его
истинная
цель,
кто
виноват,
Was
to
dance
on
a
star,
Было
станцевать
на
звезде,
Like
a
flame,
with
no
shame,
Как
пламя,
без
стыда,
He
would
fly
so
far
Он
бы
улетел
так
далеко.
Once
he
touched
a
ray,
but
he
lost
it
right
away
Однажды
он
коснулся
луча,
но
тут
же
потерял
его,
It
left
a
hole
in
his
chest
and
he
felt
empty,
Он
оставил
дыру
в
его
груди,
и
он
почувствовал
себя
опустошенным,
He
was
aware
of
the
risk
but
he
didn't
care,
Он
знал
о
риске,
но
ему
было
все
равно,
So
he
chased
the
light
again,
Поэтому
он
снова
погнался
за
светом,
It
made
another
hole
Это
сделало
еще
одну
дыру.
His
real
aim,
who's
to
blame,
Его
истинная
цель,
кто
виноват,
Was
to
dance
on
a
star,
Было
станцевать
на
звезде,
Like
a
flame,
with
no
shame,
Как
пламя,
без
стыда,
He
would
fly
so
far
Он
бы
улетел
так
далеко.
His
real
aim,
it's
not
a
game,
Его
истинная
цель,
это
не
игра,
Was
to
ride
on
the
moon,
Было
кататься
на
луне,
Like
a
flame,
with
no
shame,
Как
пламя,
без
стыда,
He
would
escape
the
gloom
Он
бы
сбежал
от
мрака.
Life
is
a
whore,
there's
no
Bobby
anymore,
Жизнь
- шлюха,
Бобби
больше
нет,
He
was
more
hole
than
his
body
so
he
disappeared,
В
нем
было
больше
дыр,
чем
тела,
поэтому
он
исчез,
His
only
legacy
was
his
sword
addressed
to
me,
Его
единственным
наследием
был
его
меч,
адресованный
мне,
Which
I
don't
know,
what
to
do
with
С
которым
я
не
знаю,
что
делать.
His
real
aim,
who's
to
blame,
Его
истинная
цель,
кто
виноват,
Was
to
dance
on
a
star,
Было
станцевать
на
звезде,
Like
a
flame,
with
no
shame,
Как
пламя,
без
стыда,
He
would
fly
so
far
Он
бы
улетел
так
далеко.
His
real
aim,
it's
not
a
game,
Его
истинная
цель,
это
не
игра,
Was
to
ride
on
the
moon,
Было
кататься
на
луне,
Like
a
flame,
with
no
shame,
Как
пламя,
без
стыда,
He
would
escape
the
gloom
Он
бы
сбежал
от
мрака.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beat Soler
Attention! Feel free to leave feedback.