Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manila - Ewan Pearson Mix
Manila - Ewan Pearson Mix
On
my
Plane
to
Manila
In
meinem
Flugzeug
nach
Manila
Passengers
sit'n
row
to
row
Saßen
die
Passagiere
Reihe
an
Reihe
The
flight
staff
served
the
curry
chicken
Das
Bordpersonal
servierte
das
Curry-Hühnchen
When
I
heard
the
turbin
go,
yeah
Als
ich
die
Turbine
hörte,
yeah
Out
of
my
window
was
the
sunset
Aus
meinem
Fenster
war
der
Sonnenuntergang
On
the
wings
a
funny
glow
Auf
den
Flügeln
ein
seltsames
Leuchten
Then
my
seat
started
rattling
Dann
fing
mein
Sitz
an
zu
rattern
I'm
sure
that
wasn't
part
of
the
show
Ich
bin
sicher,
das
war
nicht
Teil
der
Show
So
I
started
to
dance
Also
fing
ich
an
zu
tanzen
Without
wearing
no
seatbelts
Ohne
angelegten
Sicherheitsgurt
So
I
started
to
dance
Also
fing
ich
an
zu
tanzen
Without
wearing
no
life
vest
Ohne
angelegte
Rettungsweste
I
started
to
dance,
dance
Ich
fing
an
zu
tanzen,
tanzen
My
plane
noise
went
down
Mein
Flugzeug
wurde
leiser
I
heard
the
pilot
call
regrets
Ich
hörte,
wie
der
Pilot
sein
Bedauern
durchsagte
But
the
people
didn't
panic
Aber
die
Leute
gerieten
nicht
in
Panik
'Cause
they
all
just
stared
at
me
Weil
sie
alle
nur
auf
mich
starrten
And
they
started
to
dance
Und
sie
fingen
an
zu
tanzen
Without
wearing
no
seatbelts
Ohne
angelegte
Sicherheitsgurte
We
all
started
to
dance
Wir
alle
fingen
an
zu
tanzen
Without
wearing
no
life
vest
Ohne
angelegte
Rettungswesten
We
all
started
to
dance
Wir
alle
fingen
an
zu
tanzen
It
was
quiet
a
ride
Es
war
ein
ziemlicher
Ritt
I
started
to
dance
Ich
fing
an
zu
tanzen
I
started
to
dance
Ich
fing
an
zu
tanzen
I
started
to
dance
Ich
fing
an
zu
tanzen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beat Soler Seelenluft
Attention! Feel free to leave feedback.