Seeming - Feral - translation of the lyrics into German

Feral - Seemingtranslation in German




Feral
Verwildert
Next time let′s get raised by wolves
Nächstes Mal lass uns von Wölfen aufziehen
I was sharp as brambles
Ich war scharf wie Brombeerranken
Strong as oak
Stark wie eine Eiche
When you killed my mother fox
Als du meine Fuchsmutter getötet hast
She was twitching, mangled
Sie zuckte, zerfetzt
Still in smoke
Noch im Rauch
When you pushed me into your box
Als du mich in deine Kiste gestoßen hast
And then you taught me all your language and legends and laws
Und dann hast du mir all deine Sprache und Legenden und Gesetze beigebracht
Then you sent me to a school, told me not to shout
Dann hast du mich auf eine Schule geschickt, mir gesagt, ich solle nicht schreien
Put a knife and a pencil in my champion claws
Hast ein Messer und einen Bleistift in meine Meisterklauen gelegt
Your doctors poked in my ears and mouth
Deine Ärzte stocherten in meinen Ohren und meinem Mund
But I bare my teeth 'cause
Aber ich fletsche meine Zähne, denn
Your talk ain′t my talk
Dein Reden ist nicht mein Reden
And I bend my knees 'cause
Und ich beuge meine Knie, denn
Two legs ain't my walk
Zwei Beine sind nicht mein Gang
You can call me feral, call me wild
Du kannst mich verwildert nennen, kannst mich wild nennen
But don′t you ever call me son
Aber nenn mich bloß niemals Sohn
I am running back to the trees tonight
Ich laufe heute Nacht zurück zu den Bäumen
And I can′t be the only one
Und ich kann nicht der Einzige sein
We did the talk show circuit
Wir machten die Talkshow-Runde
I wore a suit
Ich trug einen Anzug
Yes I was groomed for the daytime crowd
Ja, ich wurde für das Tagespublikum gestriegelt
They called me a foxhole hermit
Sie nannten mich einen Fuchsloch-Eremiten
They called me cute
Sie nannten mich süß
How I made you captors proud
Wie stolz ich euch Entführer machte
Until the vein on the neck of that TV hostess
Bis die Ader am Hals dieser Fernsehmoderatorin
Rushed like a river beneath spring ice
Wie ein Fluss unter Frühlingseis rauschte
She asked my name, I said "I'm ferocious"
Sie fragte nach meinem Namen, ich sagte "Ich bin ungestüm"
You dragged me away, sayin′ "just play nice"
Du zerrtest mich weg und sagtest "Sei einfach nett"
But I bare my teeth 'cause
Aber ich fletsche meine Zähne, denn
Your talk ain′t my talk
Dein Reden ist nicht mein Reden
And I bend my knees 'cause
Und ich beuge meine Knie, denn
Two legs ain′t my walk
Zwei Beine sind nicht mein Gang
You can call me feral, call me wild
Du kannst mich verwildert nennen, kannst mich wild nennen
But don't you ever call me son
Aber nenn mich bloß niemals Sohn
I am running back to the trees tonight
Ich laufe heute Nacht zurück zu den Bäumen
And I can't be the only one
Und ich kann nicht der Einzige sein
I can see all that you overlook and I can hear
Ich kann alles sehen, was du übersiehst, und ich kann hören
How the pace of your breathing is showing your fear
Wie das Tempo deines Atems deine Angst zeigt
And the white of your eyes is the color of prey
Und das Weiße deiner Augen ist die Farbe von Beute
But I ain′t gonna eat you, I′ll just get away
Aber ich werde dich nicht fressen, ich werde einfach entkommen
It's a horrid noise, listen to yourself
Es ist ein entsetzlicher Lärm, hör dir selbst zu
It′s a human glare, it's a human smell
Es ist ein menschlicher Blick, es ist ein menschlicher Geruch
It′s a city of rot, if you look and see
Es ist eine Stadt der Fäulnis, wenn du hinsiehst und erkennst
But I'll choke your plans for me
Aber ich werde deine Pläne für mich ersticken
When I bare my teeth ′cause
Wenn ich meine Zähne fletsche, denn
Your talk ain't my talk
Dein Reden ist nicht mein Reden
And I bend my knees 'cause
Und ich beuge meine Knie, denn
Two legs ain′t my walk
Zwei Beine sind nicht mein Gang
You can call me feral, call me wild
Du kannst mich verwildert nennen, kannst mich wild nennen
I am not your shining son
Ich bin nicht dein strahlender Sohn
I am running back to the trees tonight
Ich laufe heute Nacht zurück zu den Bäumen
Running back to the trees tonight
Laufe heute Nacht zurück zu den Bäumen
Straight on into wilderness
Direkt hinein in die Wildnis
And I can′t be the only one
Und ich kann nicht der Einzige sein






Attention! Feel free to leave feedback.