Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Talk About Bones
Reden wir über Knochen
It
took
a
crane
all
day
to
pull
his
piano
from
the
river
Es
brauchte
den
ganzen
Tag
einen
Kran,
um
sein
Klavier
aus
dem
Fluss
zu
ziehen
That′s
when
the
hope
that
you'd
been
holding
all
gave
out
Das
war
der
Moment,
als
all
die
Hoffnung,
die
du
festgehalten
hattest,
schwand
Seven
years
go
by
and
now
you
get
this
nameless
postcard
Sieben
Jahre
vergehen,
und
jetzt
erhältst
du
diese
namenlose
Postkarte
That
says,
"You
and
me—let′s
have
a
talk
about
doubt"
Die
sagt:
"Du
und
ich
– lass
uns
über
Zweifel
reden"
(Let's
have
a
talk
about)
(Lass
uns
reden
über)
What
sets
your
soul
on
fire?
Was
entzündet
deine
Seele?
What
sets
your
soul
on
fire?
Was
entzündet
deine
Seele?
What
sets
your
soul
on
fire?
Was
entzündet
deine
Seele?
And
now
you
see
the
sun
where
once
you
saw
your
own
reflection
Und
jetzt
siehst
du
die
Sonne,
wo
du
einst
dein
eigenes
Spiegelbild
sahst
So
push
your
face
into
the
mirror
till
it
breaks
Also
drück
dein
Gesicht
in
den
Spiegel,
bis
er
zerbricht
And
oh
the
shattered
glass,
will
sing
the
dream
of
death
and
water
Und
oh,
das
zerbrochene
Glas
wird
den
Traum
von
Tod
und
Wasser
singen
Saying,
"You
and
me—let's
have
a
talk
about
the
wake"
Sagend:
"Du
und
ich
– lass
uns
über
die
Totenwache
reden"
(Let′s
have
a
talk
about)
(Lass
uns
reden
über)
What
sets
your
soul
on
fire?
Was
entzündet
deine
Seele?
What
sets
your
soul
on
fire?
Was
entzündet
deine
Seele?
What
sets
your
soul
on
fire?
Was
entzündet
deine
Seele?
And
if
you
climb
Und
wenn
du
kletterst
Back
in
time
Zurück
in
der
Zeit
You′ll
find
the
breath
Wirst
du
den
Atem
finden
That
gave
birth
to
the
whirlwind
Der
den
Wirbelwind
gebar
From
your
inside
Aus
deinem
Inneren
Your
own
design
Dein
eigener
Entwurf
In
a
forever
circling
In
einem
ewig
kreisenden
Back
in
time
Zurück
in
der
Zeit
You'll
find
the
breath
Wirst
du
den
Atem
finden
That
gave
birth
to
the
whirlwind
Der
den
Wirbelwind
gebar
From
your
inside
Aus
deinem
Inneren
Your
own
design
Dein
eigener
Entwurf
In
a
forever
circling
In
einem
ewig
kreisenden
Run
run
run
on
through
the
rain,
don′t
listen
to
the
warnings
Lauf,
lauf,
lauf
weiter
durch
den
Regen,
hör
nicht
auf
die
Warnungen
And
all
the
skulkers
saying
someday
you'll
come
home
Und
all
die
Schleicher,
die
sagen,
eines
Tages
wirst
du
nach
Hause
kommen
′Cause
all
they'll
find
is
your
graffiti
poems
of
cremation
Denn
alles,
was
sie
finden
werden,
sind
deine
Graffiti-Gedichte
der
Einäscherung
That
say,
"You
and
me—let′s
have
a
talk
about
bones"
Die
sagen:
"Du
und
ich
– lass
uns
über
Knochen
reden"
Talk
about
bones
Reden
wir
über
Knochen
What
sets
your
soul
on
fire?
Was
entzündet
deine
Seele?
What
sets
your
soul
on
fire?
Was
entzündet
deine
Seele?
What
sets
your
soul
on
fire?
Was
entzündet
deine
Seele?
What
sets
your
soul
on
fire?
Was
entzündet
deine
Seele?
What
sets
your
soul
on
fire?
Was
entzündet
deine
Seele?
What
sets
your
soul
on
fire?
Was
entzündet
deine
Seele?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.