Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Were
we
ever
more
than
possible?
Waren
wir
jemals
mehr
als
möglich?
Willing
candle
flame
to
rise
and
fall
Brachten
willentlich
Kerzenflammen
zum
Steigen
und
Fallen
Pushing
matchsticks
with
our
teenage
minds
Bewegten
Streichhölzer
mit
jugendlicher
Geisteskraft
Somehow
snap
our
fingers
and
kill
the
lights
Schnippten
irgendwie
mit
den
Fingern
und
löschten
die
Lichter
Was
it
real?
I′ve
got
to
know
War
es
echt?
Ich
muss
es
wissen
Is
this
the
glade
I
fear
I
made
up
years
ago?
Ist
das
die
Lichtung,
die
ich,
so
fürchte
ich,
vor
Jahren
erfand?
All
the
ghosts
you
felt
so
certain
of
All
die
Geister,
derer
du
dir
so
sicher
warst
Were
they
just
a
dream
of
childhood?
Waren
sie
nur
ein
Kindheitstraum?
Have
you
woken,
have
you
heard
enough
Bist
du
erwacht,
hast
du
genug
gehört
Or
are
we
finally
in
the
wildwood?
Oder
sind
wir
endlich
im
Wildwald?
The
wildwood
Dem
Wildwald
Did
I
make
the
stormclouds
fall
away?
Ließ
ich
die
Sturmwolken
verschwinden?
Did
I
make
her
love
me
for
a
day?
Brachte
ich
sie
dazu,
mich
einen
Tag
zu
lieben?
I
was
thirteen,
oh
I
couldn't
sleep
Ich
war
dreizehn,
oh,
ich
konnte
nicht
schlafen
Shimmering
with
impossibility
Schimmernd
vor
Unmöglichkeit
Was
it
real?
I′ve
got
to
go
back
to
the
start
War
es
echt?
Ich
muss
zurück
an
den
Anfang
I've
gotta
find
my
heart,
I've
gotta
know
Ich
muss
mein
Herz
finden,
ich
muss
es
wissen
All
the
ghosts
you
felt
so
certain
of
All
die
Geister,
derer
du
dir
so
sicher
warst
Were
they
just
a
dream
of
childhood?
Waren
sie
nur
ein
Kindheitstraum?
Have
you
woken,
have
you
heard
enough
Bist
du
erwacht,
hast
du
genug
gehört
Or
are
we
finally
in
the
wildwood?
Oder
sind
wir
endlich
im
Wildwald?
The
wildwood
Dem
Wildwald
All
the
ghosts
you
felt
so
certain
of
All
die
Geister,
derer
du
dir
so
sicher
warst
(All
the
ghosts
you
felt
so
certain
of)
(All
die
Geister,
derer
du
dir
so
sicher
warst)
Were
they
just
a
dream
of
childhood?
Waren
sie
nur
ein
Kindheitstraum?
(Were
they
just
a
dream?
Were
they
just
a
dream?)
(Waren
sie
nur
ein
Traum?
Waren
sie
nur
ein
Traum?)
Have
you
woken,
have
you
heard
enough
Bist
du
erwacht,
hast
du
genug
gehört
Or
are
we
finally
in
the
wildwood?
Oder
sind
wir
endlich
im
Wildwald?
The
wildwood
Dem
Wildwald
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.