Lyrics and translation Seeming - Zookeeper
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zookeeper
Смотритель зоопарка
(And
I
can′t
look
up
and
I
can't
look
down
(И
я
не
могу
посмотреть
вверх,
и
я
не
могу
посмотреть
вниз,
When
the
whole
wide
world
reveals
its
death
Когда
весь
мир
раскрывает
свою
смерть,
And
I
can′t
take
a
breath
'cause
I
haven't
escaped
И
я
не
могу
вздохнуть,
потому
что
я
не
сбежал,
And
I
haven′t
escaped
because
I
can′t
take
a
breath)
И
я
не
сбежал,
потому
что
не
могу
вздохнуть)
Oh
zookeeper,
we're
gonna
help
each
other
through
О,
смотритель
зоопарка,
мы
поможем
друг
другу
пройти
через
это,
Zookeeper,
I
don′t
trust
anyone
but
you
Смотритель
зоопарка,
я
не
доверяю
никому,
кроме
тебя,
Leave
the
enclosure,
lower
our
gaze
Покинем
вольер,
опустим
взгляд,
Brace
for
the
crush,
here
it
comes,
brace
for
the
craze
Приготовься
к
толпе,
вот
она
идет,
приготовься
к
безумию
(And
I
can't
buy
into
the
world
that′s
sold
(И
я
не
могу
купить
этот
проданный
мир,
But
I
can't
afford
to
buy
a
ticket
out
Но
я
не
могу
позволить
себе
купить
билет
отсюда,
And
I
can′t
reply
to
anything
I'm
told
И
я
не
могу
ответить
ни
на
что
из
того,
что
мне
говорят,
But
they
say
they're
just
telling
me
to
open
my
mouth
Но
они
говорят,
что
просто
просят
меня
открыть
рот,
And
I
can′t
shake
the
feeling
there
was
something
else
И
я
не
могу
избавиться
от
чувства,
что
было
что-то
еще,
There
was
something
I
believed
in
that
got
me
here
Было
что-то,
во
что
я
верил,
что
привело
меня
сюда,
But
I′m
afraid
to
go
back
and
find
what
it
was
Но
я
боюсь
вернуться
и
найти,
что
это
было,
Because
the
only
belief
that
I
held
was
fear)
Потому
что
единственная
вера,
которой
я
держался,
была
страх)
Oh
zookeeper,
all
my
life
through
О,
смотритель
зоопарка,
всю
мою
жизнь,
Zookeeper,
it's
been
only
me
and
you
Смотритель
зоопарка,
были
только
я
и
ты,
We
govern
the
jungle,
we
scuttle
the
ark
Мы
правим
джунглями,
мы
топим
ковчег,
There
go
the
cameras,
here
comes
the
dark
Вот
и
камеры
пропали,
вот
и
тьма
наступает,
Here
comes
the
dark
Вот
и
тьма
наступает
(And
will
you
leave
me
behind
because
I
cry
too
much?
(И
ты
оставишь
меня
позади,
потому
что
я
слишком
много
плачу?
Well
if
you
do
then
you
know
I′ll
cry
and
cry
Ну,
если
ты
это
сделаешь,
то
ты
знаешь,
что
я
буду
плакать
и
плакать,
Or
are
you
leaving
'cause
you′ve
never
known
another
touch
Или
ты
уходишь,
потому
что
никогда
не
знал
другого
прикосновения,
And
you
wonder
what
it's
like
on
the
other
side?
И
тебе
интересно,
каково
это
по
ту
сторону?
And
the
further
you
go,
the
less
I
care
И
чем
дальше
ты
уходишь,
тем
меньше
мне
до
этого
дела,
And
the
less
I
care,
then
the
further
you
go
И
чем
меньше
мне
до
этого
дела,
тем
дальше
ты
уходишь,
And
the
smarter
I
get,
the
more
I
want
to
learn
И
чем
умнее
я
становлюсь,
тем
больше
я
хочу
учиться,
But
the
more
that
I
learn,
the
less
I
realize
I
know)
Но
чем
больше
я
учусь,
тем
меньше
я
понимаю,
что
знаю)
′Cause
there's
Потому
что
There's
nobody
left
Никого
не
осталось,
There′s
nobody
left
Никого
не
осталось,
There′s
nobody
left
Никого
не
осталось,
There's
nobody
left
but
you
and
me
Никого
не
осталось,
кроме
тебя
и
меня
There′s
nobody
left
Никого
не
осталось,
There's
nobody
left
Никого
не
осталось,
There′s
nobody
left
Никого
не
осталось,
But
you
and
me
Кроме
тебя
и
меня
(And
everything
that's
new
decays
to
something
old
(И
все
новое
превращается
в
старое,
And
"new"
is
just
a
word,
just
an
adjective
И
"новое"
- это
просто
слово,
просто
прилагательное,
And
every
part
of
speech
that
I
conceive
afresh
И
каждая
часть
речи,
которую
я
заново
представляю,
Will
do
nothing
to
change
the
fact
that
it′s
live
Ничего
не
изменит
в
том
факте,
что
это
жизнь
Or
die,
the
two,
the
irreducible
pair
Или
смерть,
эти
двое,
неразлучная
пара,
And
it's
yes
or
no,
and
it's
you
or
me
И
это
да
или
нет,
и
это
ты
или
я,
And
it′s
stay
or
go,
and
it′s
earth
or
air
И
это
остаться
или
уйти,
и
это
земля
или
воздух,
And
it's
fast
or
slow,
or
it′s
in
between)
И
это
быстро
или
медленно,
или
где-то
посередине)
Oh
zookeeper,
d'ya
think
we′ll
pull
through?
О,
смотритель
зоопарка,
думаешь,
мы
справимся?
Zookeeper,
and
do
we
really
have
to?
Смотритель
зоопарка,
а
нужно
ли
нам
это
на
самом
деле?
We
could've
stayed,
we
could
still
pretend
Мы
могли
бы
остаться,
мы
все
еще
могли
бы
притворяться,
But
here
come
the
birds
of
prey
Но
вот
летят
хищные
птицы,
Here
comes
the
end
Вот
и
конец,
Here
comes
the
end
Вот
и
конец
(And
it′s
up
or
down,
and
it's
zero
or
one
(И
это
вверх
или
вниз,
и
это
ноль
или
один,
And
we're
made
of
ghosts,
who′re
all
keeping
score
И
мы
сделаны
из
призраков,
которые
все
ведут
счет,
It′s
all
in
the
past
or
it's
still
to
come
Все
это
в
прошлом
или
еще
впереди,
And
I
feel
like
I′m
the
only
one
who
cries
for
more
И
мне
кажется,
что
я
единственный,
кто
жаждет
большего,
'Cause
time
is
just
one
way,
and
a
circle′s
closed
Потому
что
время
идет
только
в
одну
сторону,
и
круг
замкнут,
And
everyone
I
know
retains
a
name
И
все,
кого
я
знаю,
сохраняют
имя,
Still
I
can't
look
up
and
I
can′t
look
down
И
я
все
еще
не
могу
посмотреть
вверх
и
не
могу
посмотреть
вниз,
And
for
all
the
change,
it's
all
the
same)
И
несмотря
на
все
изменения,
все
остается
прежним)
There′s
nobody
left
Никого
не
осталось,
There′s
nobody
left
Никого
не
осталось,
There's
nobody
left
Никого
не
осталось,
There′s
nobody
left
but
you
and
me
Никого
не
осталось,
кроме
тебя
и
меня
There's
nobody
left
Никого
не
осталось,
There′s
nobody
left
Никого
не
осталось,
There's
nobody
left
Никого
не
осталось,
But
you
and
me
Кроме
тебя
и
меня
There′s
nobody
left
Никого
не
осталось,
There's
nobody
left
Никого
не
осталось,
There's
nobody
left
Никого
не
осталось,
There′s
nobody
left
but
you
and
me
Никого
не
осталось,
кроме
тебя
и
меня
(And
if
I
stride
into
the
heart
of
a
factory
(И
если
я
войду
в
сердце
фабрики,
Walking
tall
and
fast
so
that
no
one
asks
Иду
гордо
и
быстро,
чтобы
никто
не
спрашивал,
Could
I
lay
my
head
down
on
the
iron
press?
Могу
ли
я
положить
голову
на
железный
пресс?
And
could
I
push
the
green
button
and
end
it
fast?
И
могу
ли
я
нажать
зеленую
кнопку
и
быстро
покончить
с
этим?
There′s
a
black
hole
spiral
with
no
inside
Есть
спираль
черной
дыры
без
внутренней
части,
Where
nothing
escapes
and
death
is
just
a
flash
Где
ничто
не
исчезает,
и
смерть
- это
просто
вспышка,
But
to
the
bear
in
the
cage
is
there
a
slowing
of
time?
Но
замедляется
ли
время
для
медведя
в
клетке?
Does
the
split
second
noise
just
last
and
last?)
Длится
ли
доли
секунды
шум
снова
и
снова?)
There's
nobody
left
in
the
world
Никого
не
осталось
в
мире,
In
the
place
of
predator
and
prey
and
boys
and
girls
Вместо
хищников
и
жертв,
мальчиков
и
девочек,
There′s
nobody
left
in
the
wild
Никого
не
осталось
в
дикой
природе,
Ain't
got
no
use
for
words
like
"animal"
or
"child"
Нет
больше
смысла
в
словах
"животное"
или
"ребенок"
(And
does
the
lion
grow
love
like
wings
of
milk?
(И
вырастает
ли
у
льва
любовь,
как
крылья
из
молока?
And
does
the
meat
of
my
bones
rise
up
and
sing?
И
поднимается
ли
мясо
моих
костей
и
поет?
And
does
my
soul
take
flight
into
calcium
dust?
И
взлетает
ли
моя
душа
в
кальциевую
пыль?
And
does
the
map
of
the
world
blow
apart
in
the
wind?
И
разлетается
ли
карта
мира
на
ветру?
And
does
the
boat
on
the
water
dissolve
in
tears?
И
растворяется
ли
лодка
на
воде
в
слезах?
And
does
clearing
in
the
forest
mate
intention
with
math?
И
соединяет
ли
поляна
в
лесу
намерение
с
математикой?
Is
the
emergence
of
a
tumor
just
a
god
who
tries
Является
ли
появление
опухоли
просто
богом,
который
пытается
To
break
into
our
world
by
the
shortest
path?)
Проникнуть
в
наш
мир
самым
коротким
путем?)
Zookeeper
Смотритель
зоопарка,
Come
on,
open
your
heart
up,
open
my
cage
Давай,
открой
свое
сердце,
открой
мою
клетку,
Here
comes
the
future
Вот
и
будущее,
Here
comes
the
rage
Вот
и
ярость
(And
does
the
flailing
of
my
body
on
the
foundry
floor
(И
издает
ли
биение
моего
тела
об
пол
литейного
цеха
Give
a
scent
of
honey
and
a
scent
of
luck
Запах
меда
и
запах
удачи,
So
that
the
workers
and
overseer
can′t
ignore
Чтобы
рабочие
и
надзиратель
не
могли
игнорировать
The
little
moonglow
breeze
by
which
they're
struck?
Легкий
лунный
ветерок,
которым
они
поражены?
And
will
we
meet
in
the
morning
on
the
day
we
die?
И
встретимся
ли
мы
утром
в
день
нашей
смерти?
Will
we
chase
our
shadows
like
we
never
grew
up?
Будем
ли
мы
гоняться
за
нашими
тенями,
как
будто
мы
никогда
не
взрослели?
And
will
we
laugh
to
the
comedy
of
nuclei?
И
будем
ли
мы
смеяться
над
комедией
ядер?
And
will
we
drink
ourselves
deep
into
the
holy
cup?
И
будем
ли
мы
пить
до
дна
из
святой
чаши?
And
your
very
first
word
was
your
very
last
choice
И
твое
самое
первое
слово
было
твоим
самым
последним
выбором,
If
your
daughter
doesn′t
get
you
then
the
government
will
Если
твоя
дочь
тебя
не
достанет,
то
правительство
достанет,
I'm
just
hanging
onto
life
for
the
sake
of
my
cats
Я
просто
держусь
за
жизнь
ради
моих
кошек,
And
if
I
were
their
size,
they
would
probably
kill
me
too)
И
если
бы
я
был
их
размера,
они
бы,
вероятно,
тоже
убили
меня)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.