Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tainted Ones
Die Befleckten
She
tries
to
find
a
way
to
see
while
clutching
to
a
knife
Sie
versucht
einen
Weg
zu
sehen,
während
sie
ein
Messer
umklammert
Because
he's
on
his
way
home
and
wants
everyone
behaved
Denn
er
ist
auf
dem
Heimweg
und
will,
dass
sich
alle
benehmen
But
I
don't
hide
or
try
to
flee
Aber
ich
verstecke
mich
nicht
oder
versuche
zu
fliehen
There's
a
fire
in
my
eyes
Es
ist
ein
Feuer
in
meinen
Augen
I'll
fall
away
unwhole
and
make
them
all
wonder
Ich
werde
zerbrochen
vergehen
und
sie
alle
wundern
lassen
No,
they
don't
care
about
anything,
and
they
don't
care
about
anyone
Nein,
sie
kümmern
sich
um
nichts,
und
sie
kümmern
sich
um
niemanden
They'll
rip
your
heart
out
of
your
chest
and
eat
your
fucking
soul
alive
Sie
werden
dir
das
Herz
aus
der
Brust
reißen
und
deine
verdammte
Seele
bei
lebendigem
Leib
fressen
We
are
the
tainted
ones
and
we
bathe
in
unconsciousness
Wir
sind
die
Befleckten
und
wir
baden
in
Bewusstlosigkeit
When
will
I
return
to
myself?
Wann
werde
ich
zu
mir
selbst
zurückkehren?
What
if
I
never
come
back
home?
Was,
wenn
ich
nie
wieder
nach
Hause
komme?
There
is
no
way
to
make
my
mind
believe
that
we
are
one
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
meinen
Verstand
glauben
zu
lassen,
dass
wir
eins
sind
They'll
steal
the
food
off
your
plate
Sie
werden
dir
das
Essen
vom
Teller
stehlen
They'll
leave
you
torn
and
disgraced
Sie
werden
dich
zerrissen
und
entehrt
zurücklassen
Become
the
problem
Werde
zum
Problem
There
is
no
way
to
save
my
life
from
these
hopeless
dreams
Es
gibt
keine
Möglichkeit,
mein
Leben
vor
diesen
hoffnungslosen
Träumen
zu
retten
The
more
you
learn,
the
more
you're
lost
Je
mehr
du
lernst,
desto
verlorener
bist
du
Become
the
problem
solved
Werde
zum
gelösten
Problem
In
her
wake
I
see
the
pale
light
In
ihrem
Kielwasser
sehe
ich
das
blasse
Licht
I
outstretch
both
of
my
arms
and
I
can't
feel
you
anymore
Ich
strecke
beide
Arme
aus
und
kann
dich
nicht
mehr
fühlen
And
I
close
all
the
open
door
Und
ich
schließe
alle
offenen
Türen
Are
you
scared
and
helpless?
Hast
du
Angst
und
bist
hilflos?
Do
you
blame
your
parents?
Gibst
du
deinen
Eltern
die
Schuld?
A
victim
of
circumstance?
Ein
Opfer
der
Umstände?
Did
you
break
your
mirrors?
Hast
du
deine
Spiegel
zerbrochen?
The
only
one
that
you
should
blame
is
your
own
self
Die
Einzige,
der
du
die
Schuld
geben
solltest,
bist
du
selbst
I
know
that
your
head
said
"run
away,
cowardly"
Ich
weiß,
dass
dein
Kopf
sagte
"lauf
weg,
feige"
Lie
down
and
play
dead
Leg
dich
hin
und
stell
dich
tot
Well
thats
your
own
fucking
choice
Nun,
das
ist
deine
eigene
verdammte
Wahl
I
know
that
your
head
said
"run
away,
cowardly"
Ich
weiß,
dass
dein
Kopf
sagte
"lauf
weg,
feige"
Lie
down
and
play
dead
Leg
dich
hin
und
stell
dich
tot
Well
thats
your
own
fucking
choice
Nun,
das
ist
deine
eigene
verdammte
Wahl
We
are
the
tainted
ones
and
we
will
refuse
to
compromise
with
any
of
your
demands
Wir
sind
die
Befleckten
und
wir
werden
uns
weigern,
Kompromisse
bei
irgendwelchen
deiner
Forderungen
einzugehen
Cause
we
are
the
tainted
ones
and
we
weren't
handed
a
god
damned
thing
Denn
wir
sind
die
Befleckten
und
uns
wurde
kein
gottverdammtes
Ding
geschenkt
We
grabbed
it
all
with
our
fists
Wir
haben
alles
mit
unseren
Fäusten
gepackt
No,
I'll
never
stray
because
the
path
I
lay
is
mine
to
make
Nein,
ich
werde
niemals
abweichen,
denn
der
Weg,
den
ich
lege,
ist
mein
eigener
So
follow
me
or
choose
to
bathe
in
unconsciousness
Also
folge
mir
oder
wähle,
in
Bewusstlosigkeit
zu
baden
She
tries
to
find
a
way
to
see
after
cutting
out
her
eyes
Sie
versucht
einen
Weg
zu
sehen,
nachdem
sie
sich
die
Augen
ausgeschnitten
hat
Because
he's
on
his
way
home
and
wants
everyone
behaved
Denn
er
ist
auf
dem
Heimweg
und
will,
dass
sich
alle
benehmen
No,
you
' ll
never
hear
my
plea
and
you'll
never
take
my
eyes
from
me
Nein,
du
wirst
niemals
mein
Flehen
hören
und
du
wirst
mir
niemals
meine
Augen
nehmen
You
can
not
win
them
all
but
you
can
not
let
them
win
Du
kannst
nicht
alle
gewinnen,
aber
du
kannst
sie
nicht
gewinnen
lassen
Lying
thin
Liegend,
schwach
Deep
within
my
own
reasons
Tief
in
meinen
eigenen
Gründen
I'll
break
out
of
any
cage
that
you
put
me
in
Ich
werde
aus
jedem
Käfig
ausbrechen,
in
den
du
mich
steckst
I
am
me,
you
are
you,
and
that's
the
fucking
difference
Ich
bin
ich,
du
bist
du,
und
das
ist
der
verdammte
Unterschied
And
there
isn't
a
single
part
of
me
that
would
retreat
or
give
up
on
what
could
be
Und
es
gibt
keinen
einzigen
Teil
von
mir,
der
zurückweichen
oder
aufgeben
würde,
was
sein
könnte
Or
make
all
this
torment
a
memory
Oder
all
diese
Qual
zur
Erinnerung
machen
I
am
me,
you
are
you,
were
the
tainted
ones
Ich
bin
ich,
du
bist
du,
wir
sind
die
Befleckten
I
am
me,
you
are
you,
were
the
tainted
ones
Ich
bin
ich,
du
bist
du,
wir
sind
die
Befleckten
I
am
me,
you
are
you,
that's
the
fucking
difference
see
less
Ich
bin
ich,
du
bist
du,
das
ist
der
verdammte
Unterschied,
sieh
weniger
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sees
Attention! Feel free to leave feedback.