Lyrics and German translation Sefo - ERKEN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pişman
oldum
çok
erken
(çok
erken,
çok
erken)
Ich
bereute
es
zu
früh
(zu
früh,
zu
früh)
"Hiç
bitmeyecek"
derken
de
(derken
de,
derken
de)
Als
ich
sagte,
"Es
wird
nie
enden"
(enden,
enden)
Yaktığım
ateş
sönerken
(sönerken,
sönerken)
Während
das
Feuer,
das
ich
entzündete,
erlischt
(erlischt,
erlischt)
Onu
kalbe
gömerken
de
(gömerken
de,
gömerken
de
Als
ich
sie
in
meinem
Herzen
begrub
(begrub,
begrub)
Pişman
oldum
çok
erken
(çok
erken,
çok
erken)
Ich
bereute
es
zu
früh
(zu
früh,
zu
früh)
"Hiç
bitmeyecek"
derken
de
(derken
de,
derken
de)
Als
ich
sagte,
"Es
wird
nie
enden"
(enden,
enden)
Yaktığım
ateş
sönerken
(sönerken,
sönerken)
Während
das
Feuer,
das
ich
entzündete,
erlischt
(erlischt,
erlischt)
Onu
kalbe
gömerken
de
(gömerken
de,
gömerken
de)
Als
ich
sie
in
meinem
Herzen
begrub
(begrub,
begrub)
Ben
tuttum
el
üstünde
(el
üstünde)
Ich
habe
sie
über
alles
gestellt
(über
alles
gestellt)
Ona
değmezdi
aslında
(aslında)
Sie
war
es
eigentlich
nicht
wert
(nicht
wert)
Haberi
yoktu
küstüğümde
(küstüğümde)
Sie
wusste
nicht,
dass
ich
schmollte
(schmollte)
Saçı
kalmadı
yastığımda
(yastığımda)
Ihre
Haare
sind
nicht
mehr
auf
meinem
Kissen
(meinem
Kissen)
Hadi
gitsem
şerefimle
ya
da
kalsın
mı
yanında?
Soll
ich
mit
Ehre
gehen
oder
soll
es
bei
ihr
bleiben?
Bitmez
savaşımda,
korktuğumsa
başımda
In
meinem
endlosen
Kampf,
ist
das,
wovor
ich
Angst
habe,
über
mir
Ona
sor
neyin
yarışında?
Sanki
it
dalaşında
Frag
sie,
in
welchem
Rennen
sie
ist?
Als
wäre
es
ein
Hundekampf
Ahtım
var
elinde,
elim
yakasında
(yakasında,
yakasında)
Ich
habe
einen
Eid
in
ihrer
Hand,
meine
Hand
an
ihrem
Kragen
(ihrem
Kragen,
ihrem
Kragen)
Pişman
oldum
çok
erken
(çok
erken,
çok
erken)
Ich
bereute
es
zu
früh
(zu
früh,
zu
früh)
"Hiç
bitmeyecek"
derken
de
(derken
de,
derken
de)
Als
ich
sagte,
"Es
wird
nie
enden"
(enden,
enden)
Yaktığım
ateş
sönerken
(sönerken,
sönerken)
Während
das
Feuer,
das
ich
entzündete,
erlischt
(erlischt,
erlischt)
Onu
kalbe
gömerken
de
(gömerken
de)
Als
ich
sie
in
meinem
Herzen
begrub
(begrub)
(Pişman,
pişman
oldum
çok)
(Bereut,
ich
bereute
es
sehr)
Her
şeyi
biliyorum,
maalesef
gözümle
görüyorum
Ich
weiß
alles,
leider
sehe
ich
es
mit
meinen
Augen
Her
sabah
yanımda
diliyorum
Jeden
Morgen
wünsche
ich
sie
mir
an
meiner
Seite
Gelsen
de
istemem
biliyorum
Ich
weiß,
selbst
wenn
du
kommst,
will
ich
es
nicht
Günlerdir
hatıra
siliyorum
Seit
Tagen
lösche
ich
Erinnerungen
Sildikçe
eksilip
bitiyorum
da
Während
ich
lösche,
werde
ich
weniger
und
vergehe
Sanırım
kendime
geliyorum
Ich
glaube,
ich
komme
zu
mir
selbst
Anlatma
yalan
o
biliyorum
Erzähl
keine
Lügen,
ich
weiß
es
Öldün
artık
(öldün
artık),
beni
böyle
tek
bıraktın
da
Du
bist
jetzt
gestorben
(gestorben),
du
hast
mich
so
allein
gelassen
Anlamam,
nası'
bi'
belasın
(belasın)
Ich
verstehe
nicht,
was
für
eine
Plage
du
bist
(Plage)
Bilirim
sevemezsin
aslında
(aslında)
Ich
weiß,
du
kannst
eigentlich
nicht
lieben
(nicht
lieben)
Kaçarım
sessiz
sedasız
(sedasız)
Ich
laufe
still
und
leise
davon
(leise)
Görülür
evinin
terasında
(terasında)
Man
sieht
mich
auf
der
Terrasse
ihres
Hauses
(Terrasse)
Yakarım,
hani
var
mı
dahası?
(Dahası)
Ich
zünde
es
an,
gibt
es
noch
mehr?
(Mehr)
Yaşarım
şehrin
tenhasında
(ah-ah,
ah)
Ich
lebe
in
der
Einöde
der
Stadt
(ah-ah,
ah)
Pişman
oldum
çok
erken
(çok
erken,
çok
erken)
Ich
bereute
es
zu
früh
(zu
früh,
zu
früh)
"Hiç
bitmeyecek"
derken
de
(derken
de,
derken
de)
Als
ich
sagte,
"Es
wird
nie
enden"
(enden,
enden)
Yaktığım
ateş
sönerken
(sönerken,
sönerken)
Während
das
Feuer,
das
ich
entzündete,
erlischt
(erlischt,
erlischt)
Onu
kalbe
gömerken
de
(gömerken
de,
gömerken
de)
Als
ich
sie
in
meinem
Herzen
begrub
(begrub,
begrub)
Pişman-pişman
oldum
çok
erken
(çok
erken,
çok
erken)
Ich
bereute-bereute
es
zu
früh
(zu
früh,
zu
früh)
"Hiç
bitmeyecek"
derken
de
(derken
de,
derken
de)
Als
ich
sagte,
"Es
wird
nie
enden"
(enden,
enden)
Yaktığım
ateş
sönerken
(sönerken,
sönerken)
Während
das
Feuer,
das
ich
entzündete,
erlischt
(erlischt,
erlischt)
Onu
kalbe
gömerken
de
(gömerken
de,
gömerken
de)
Als
ich
sie
in
meinem
Herzen
begrub
(begrub,
begrub)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seyfullah Sağir
Album
Erken
date of release
15-12-2023
Attention! Feel free to leave feedback.