Sefo - Tutsak - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sefo - Tutsak




Tutsak
Пленница
(Ya)
(Йа)
(Sefo o o o)
(Сефо о о о)
Gümüş gerdanında tutsaktı, ben ellerinde
Ты была пленницей на серебряной цепочке, а я в твоих руках.
Mükemmel bir film tadında
Как в идеальном фильме,
Hatta gözlerimin önünde
Прямо у меня на глазах.
Bana göre biri var
У меня для тебя кто-то есть,
Kabul delice
Согласен, это безумие.
Ona haber veriyor
Он тебе сообщает,
O gün gelicek
Что этот день настанет.
Dilime dolandın
Ты не сходила у меня с языка,
Dilim dile gelip, dedi "eyvah"
И мой язык, сорвавшись, сказал: нет!"
Bilemedi n'apiyim
Я не знал, что мне делать,
Şu an konuşmanın ne gereği var
Какой смысл сейчас разговаривать.
Göremedim saati
Я не заметил времени,
Akıyo geçiyo, kafa leyla (ou vou)
Оно течет, проходит, голова как у Лейлы ву).
Tamam ama daha değil
Хорошо, но еще не время,
Sanki yaşıyorum bi deneyi (ya)
Как будто я ставлю эксперимент (йа).
Tamam sen özledin yeter
Хорошо, ты уже достаточно скучала,
Gözlerin bana bunu söyler ya
Твои глаза говорят мне об этом.
Bu söz sana değil, genel
Эти слова не тебе, они общие,
Olmaz olsun dersin de döner ya
Ты скажешь, что этого не будет, но это вернется.
Daha da neler ya başımıza
Что еще с нами будет?
Seni ben bilirim beni sen, gidiyorsan git
Я знаю тебя, ты знаешь меня, если уходишь - уходи.
Ateşini ver derdime denk
Дай мне свой огонь, он сравнится с моей болью,
Yok merhamet hiç
Нет никакой жалости,
Yansın tabi, kül olsun
Пусть горит, пусть превратится в пепел.
Çare aramadım
Я не искал решения,
Senden gelecek
Оно придет от тебя,
İçime atamadım of
Я не мог сдержаться, ох.
Gümüş gerdanında tutsaktı, ben ellerinde
Ты была пленницей на серебряной цепочке, а я в твоих руках.
Mükemmel bir film tadında
Как в идеальном фильме,
Hatta gözlerimin önünde
Прямо у меня на глазах.
Bana göre biri var
У меня для тебя кто-то есть,
Kabul delice
Согласен, это безумие.
Onu haber veriyor
Он тебе сообщает,
O gün gelicek
Что этот день настанет.
Kime ne?
Кому какое дело?
Bu ne sorular
Что это за вопросы?
Dedikodular
Сплетни,
Yine yorulan o
И снова она устала.
Bana ne?
А мне что?
Basit konular
Простые темы,
Haset dolular
Полные зависти,
E bana zoru var
Мне всё равно,
Her işin bi yolu var
У всего есть свой путь,
Dönerim deliye
Я вернусь к своей сумасшедшей,
-Ki o da biliyor
-Ведь она это знает.
Nedir adı konulan?
Как это называется?
Göremem önümü de
Я не вижу своего будущего,
Bunu seviyor
Она это любит.
Benim sıkıntım inat
Моя проблема - упрямство,
Sorma bana "niye?"
Не спрашивай меня "почему",
Konulur tanılar
Устанавливаются знакомства,
Tanrıdan hediye
Дар от Бога,
Kabul ediyorum
Я согласен,
Yıllarım saniye gibi geçiyo
Мои годы летят как секунды,
Durumumu korumam iyi
Мне нужно беречь свое положение,
Sizin açınızdan hiç sıkıntı değil
С вашей точки зрения, нет никаких проблем,
Ne varsa kaçılan
Всё, от чего ты бежишь,
O başına gelir
С тобой и случится,
Olursun acınan, küçümsenen biri
Ты станешь тем, кого жалеют, кем пренебрегают,
Kısaca deli
Короче говоря, сумасшедшим.
Gümüş gerdanında tutsaktı, ben ellerinde
Ты была пленницей на серебряной цепочке, а я в твоих руках.
Mükemmel bir film tadında
Как в идеальном фильме,
Hatta gözlerimin önünde
Прямо у меня на глазах.
Bana göre biri var
У меня для тебя кто-то есть,
Kabul delice
Согласен, это безумие.
Onu haber veriyor
Он тебе сообщает,
O gün gelicek
Что этот день настанет.






Attention! Feel free to leave feedback.