Sefo - Derdi Ne? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sefo - Derdi Ne?




Derdi Ne?
В чём проблема?
Düşünüp dururum evde kendi kendime
Сижу дома, думаю сам с собой,
Sanki başka işi yok hayatın benle derdi ne?
Словно у жизни больше нет дел, кроме как со мной воевать. В чём проблема?
Sövücem artık harbi her bi ferdine
Клянусь, скоро прокляну каждого,
Her kafada aynı ses hayatın benle derdi ne?
В каждой голове тот же вопрос: в чём у жизни проблема со мной?
Düşünüp dururum evde kendi kendime
Сижу дома, думаю сам с собой,
Sanki başka işi yok hayatın benle derdi ne?
Словно у жизни больше нет дел, кроме как со мной воевать. В чём проблема?
Sövücem artık harbi her bi ferdine
Клянусь, скоро прокляну каждого,
Her kafada aynı ses hayatın benle derdi ne?
В каждой голове тот же вопрос: в чём у жизни проблема со мной?
Benle derdi ne?
В чём у неё со мной проблема?
Düştüm en dibe
Я упал на самое дно,
Tutmayan dilekleri usanmadan dile
Неустанно загадываю несбыточные желания,
Abart biraz bu yaz ve yaz bi kağıt mendile
Немного преувеличь это лето и напиши на бумажной салфетке,
Farklı hazlar al biraz ve kozu dağıt kendine
Получи немного разных удовольствий и раздай козыри себе,
Oh shit bu nasıl iş?
О чёрт, что это за дела?
Yumurta kıça geliyo yetiş
Яйца прижаты, действуй,
Seni satıyolar aha bu da fiş
Тебя продают, вот и чек,
Sokakta yürüyebilen afiş
Ходячий рекламный плакат,
Piş piş piş piş ağzıma düş
Раз, два, три, четыре, попадись в мои сети,
Benim ağzıma düşemeden paraşüt
Прежде чем попасться мне, открой парашют,
Nasip işi koçum hadi hadi al abaküs say
Дело случая, дружище, давай, бери счеты и считай,
Bir iki bir iki yok şansına küs (ov)
Раз, два, раз, два, нет, не сердись на свою удачу (эй),
İleri doğru hedefe koş
Беги к цели,
Önüne çıkamaz hepsi low
Все они не смогут встать на твоём пути, они слабаки,
İkile de ona belli ne olduğu
Скажи ей дважды, чтобы она поняла, кто есть кто,
Sen kendinden emin ol
Будь уверен в себе,
Çok çalıştı elin oğlu
Чужой парень много работал,
Sense evde eskimo
А ты сидишь дома, как эскимос,
Kes traşı resmin orda
Прекрати бритьё, твоя фотография там,
Çok konuşma teslim ol ya da olma
Не болтай, сдавайся или нет,
Canım ister torun torba
Хочу внуков и богатства,
Torun iptal sadece torba
Внуки отменяются, только богатство,
Şaka şaka olmaz olmaz
Шучу, шучу, так не пойдёт,
Kafama dank etti indi
Меня осенило,
Silivri′de soğuktur şimdi
В Силиври сейчас холодно,
Her baskıya rağmen dimdik
Несмотря ни на какое давление, мы стоим твёрдо,
Bizim ateşimiz soğumaz yo!
Наш огонь не погаснет, нет!
Düşünüp dururum evde kendi kendime
Сижу дома, думаю сам с собой,
Sanki başka işi yok hayatın benle derdi ne?
Словно у жизни больше нет дел, кроме как со мной воевать. В чём проблема?
Sövücem artık harbi her bi ferdine
Клянусь, скоро прокляну каждого,
Her kafada aynı ses hayatın benle derdi ne?
В каждой голове тот же вопрос: в чём у жизни проблема со мной?
Düşünüp dururum evde kendi kendime
Сижу дома, думаю сам с собой,
Sanki başka işi yok hayatın benle derdi ne?
Словно у жизни больше нет дел, кроме как со мной воевать. В чём проблема?
Sövücem artık harbi her bi ferdine
Клянусь, скоро прокляну каждого,
Her kafada aynı ses hayatın benle derdi ne?
В каждой голове тот же вопрос: в чём у жизни проблема со мной?
Aynı boktan her gün olsa
Если каждый день одно и то же дерьмо,
Bir gün de benim gözüm doysa
Если бы хоть раз мне это надоело,
Kalamam ben beladan noksan
Я не могу оставаться без проблем,
Yaşıyoz ama karaborsa
Мы живём, но это чёрный рынок,
Param olsa, her şey tamam olsa
Если бы у меня были деньги, если бы всё было хорошо,
Hayat olsa, umutlarım olsa
Если бы была жизнь, если бы были надежды,
Gece olsam, yıldızlarım olsa
Если бы я был ночью, если бы у меня были звёзды,
Yeniden doğsam
Если бы я родился заново,
Yolun sonu belli değil
Конец пути не виден,
Sen kalırsın, ben giderim
Ты останешься, я уйду,
Bak kapandı perdelerim ah
Смотри, мои занавески закрыты, ах,
Bu çilelerim dengim değil
Эти мои страдания не равны мне,
Belli etmez rengini
Не показывает свой цвет,
Herkes sever zengini
Все любят богатых,
Tabi kim demiş buna dur, ben derim
Конечно, кто это сказал, стоп, я скажу,
Şansı yok ki sen vur düşene de
У него нет шансов, ты бьёшь даже упавшего,
Dostun hakkında kur
Сплетничай о своем друге,
Kura kura oldun harbi davul
Сплетничая, ты стал настоящим барабаном,
Hakkımı yiyen oldu basur
Тот, кто украл моё право, стал геморроем,
Savaşırım oğlum ben, veren sur
Я буду бороться, сынок, я дающая стена,
Sizsiniz aynı emekli bağ-kur
Вы такие же, как пенсионеры BAĞ-KUR,
Ülkemin sokakları parkur geçemezsin
Улицы моей страны полоса препятствий, ты не пройдёшь,
Zevkinden vazgeçemezsin
Ты не можешь отказаться от своего удовольствия,
Yaşadığın hayatı sen seçemezsin
Ты не можешь выбрать жизнь, которой живёшь,
Kaypaklığı farkedemezsen
Если ты не замечаешь скользкости,
İstanbul'u hiç seyredemezsin
Ты не сможешь увидеть Стамбул,
Sevdiğinle evlenemezsin
Ты не сможешь жениться на своей любимой,
Kendi başına çıkıp eğlenemezsin
Ты не сможешь выйти и повеселиться один,
Senle aynı kanı taşımıyorsam
Если ты не моей крови,
Bana çıkıp da öylece emredemezsin
Ты не можешь просто так приказывать мне,
Düşünüp dururum evde kendi kendime
Сижу дома, думаю сам с собой,
Sanki başka işi yok hayatın benle derdi ne?
Словно у жизни больше нет дел, кроме как со мной воевать. В чём проблема?
Sövücem artık harbi her bi ferdine
Клянусь, скоро прокляну каждого,
Her kafada aynı ses hayatın benle derdi ne?
В каждой голове тот же вопрос: в чём у жизни проблема со мной?
Düşünüp dururum evde kendi kendime
Сижу дома, думаю сам с собой,
Sanki başka işi yok hayatın benle derdi ne?
Словно у жизни больше нет дел, кроме как со мной воевать. В чём проблема?
Sövücem artık harbi her bi ferdine
Клянусь, скоро прокляну каждого,
Her kafada aynı ses hayatın benle derdi ne?
В каждой голове тот же вопрос: в чём у жизни проблема со мной?





Writer(s): Seyfulah Sağır


Attention! Feel free to leave feedback.