Lyrics and translation Sefyu - 06 93...
9h
du
mat'
c'est
le
taf
qui
m'appelle
В
9 утра
утра
мне
звонит
Таф
Mon
Samsung
affiche
la
gueule
de
Monsieur
Michel
Мой
Samsung
показывает
лицо
Месье
Мишеля
J'suis
à
la
bourre
et
c'est
le
patron
qui
me
paye
au
lance-pierre
Я
в
ударе,
и
это
босс,
который
платит
мне
рогаткой
L'usine
à
la
clé
sous
la
porte,
casse-toi
qu'est-ce
que
tu
m'harcèle
Фабрика
с
ключом
под
дверью,
проваливай,
что
ты
ко
мне
пристаешь
Attends
mon
BlackBerry
sonne
Подожди,
пока
зазвонит
мой
BlackBerry
Putain
c'est
le
collège
Черт
возьми,
это
колледж
Allô
bonjour
Mme
Vasquez
Алло,
Доброе
утро,
миссис
Васкес
60
demi-journées
d'absence
en
un
trimestre
60
неполных
дней
отсутствия
за
один
семестр
Un
record
ce
soir
je
le
choppe
merci
pour
l'info
ciao
Рекорд
сегодня
вечером
я
ставлю,
спасибо
за
информацию
ЧАО
Et
y'a
un
portable
qui
sonne
И
тут
звонит
мобильный
Ouai
c'est
le
mien
j'répond
pas
aux
appels
masqués
tu
peux
raccrocher,
raccroche
Да,
это
мое,
я
не
отвечаю
на
скрытые
звонки,
ты
можешь
повесить
трубку,
положи
трубку
Mon
répertoire
n'affiche
pas
de
number
d'inconnus
В
моем
каталоге
не
отображается
количество
неизвестных
Affiche
ton
06.13
ou
envoie-moi
un
texto
car
ça
m'stress
Покажи
свой
06.13
или
напиши
мне,
потому
что
это
меня
напрягает
Attends
ne
bouge
pas
j'ai
un
double
appel
Подожди,
не
двигайся,
у
меня
двойной
звонок
2.0.221
ça
c'est
mon
père
au
bled
2.0.221
это
мой
отец
в
Бледе
Allô,
allô?
Putain
ça
a
coupé!
Алло,
алло?
Черт
возьми,
это
оборвалось!
Problème
de
réseau
entre
l'Afrique
et
la
(biiip)
Проблема
сети
между
Африкой
и
Ла
(biiip)
En
2010
y'a
pas
la
wifi
В
2010
году
не
было
Wi-Fi
Allô,
allô,
allô
c'est
qui?
Алло,
алло,
алло,
кто
это?
Zehefyu
Molotov
t'es
sur
ma
messagerie
Зефью
Молотов,
ты
на
моем
мессенджере
Les
jaloux
les
haineux
parlaient
après
le
bip
Завистники,
ненавистники
говорили
после
звукового
сигнала
Après
le
bip,
après
le
bip
После
гудка,
после
гудка
C'est
Zehefyu
Molotv
t'es
sur
ma
messagerie
Это
Зехефью
Молотов,
ты
у
меня
на
электронной
почте
Ceux
qui
ont
parlé
dans
mon
dos
laissez
un
message
après
le
bip
Те,
кто
говорил
за
моей
спиной,
оставьте
сообщение
после
звукового
сигнала
Après
le
bip,
après
le
bip
После
гудка,
после
гудка
Quand
t'es
la
star
ton
Ericson
fait...
Когда
ты
звезда,
твой
Эриксон
делает...
Dans
ta
descente
aux
Enfers
ton
vieux
Sagem
a
fait...
Во
время
твоего
спуска
в
преисподнюю
твой
старый
Сагем
совершил...
(Tonalité)
Ca
c'est
le
bruit
des
nombreux
appels
en
absence
(Тональный
сигнал)
это
шум
многочисленных
звонков
в
отсутствие
Pendant
que
t'étais
au
sommet
de
la
gloire
Пока
ты
был
на
вершине
славы
Dans
une
matix
illusoire
В
иллюзорном
оттенке
J'suis
au
cinéma
mon
Nkia
crie...
Я
в
кинотеатре,
моя
Нкия
кричит...
Je
l'mets
sur
silencieux...
Я
ставлю
его
на
глушитель...
Sans
savoir
que
c'était
un
appel
grave
Не
зная,
что
это
был
серьезный
звонок
Dans
l'urgence
d'un
accident
j'dois
me
rendre
à
l'hôpital
В
случае
чрезвычайной
ситуации,
связанной
с
несчастным
случаем,
я
должен
обратиться
в
больницу
Mais
t'es
sur
la
messagerie
de
Zehefyu
donc
appelle-moi
plus
tard
Но
ты
на
мессенджере
Зехефью,
так
что
позвони
мне
позже
J'compose
le
06.93
aies
confiance
c'est
la
famille
Я
набираю
номер
06.93,
поверьте,
это
семья
Mon
numéro
s'affiche,
Ouai
allô?
(tonalité)
Отображается
мой
номер,
Да,
алло?
(тональность)
Ce
numéro
n'est
plus
attribué,
j'vais
pas
me
laisser
faire
Этот
номер
больше
не
присваивается,
я
не
собираюсь
позволять
себе
этого
Tu
m'as
carotté
j'te
retrouverai
sur
le
service
SFR
Ты
меня
напугал,
я
найду
тебя
в
службе
SFR
Pendant
ta
pause
café
tu
composes
...
Во
время
перерыва
на
кофе
ты
сочиняешь
...
Attends
chut
ça
sonne...
Подожди,
тише,
это
звучит...
Y'a
personne
au
bout
du
fil
На
том
конце
провода
никого
нет
T'as
la
rage
t'annule
ton
mariage
avec
Malik
Твоя
ярость
отменяет
твою
свадьбу
с
Маликом
Alors
qu'il
n'est
que
dans
sa
douche
pendant
que
son
Iphone
résonne
В
то
время
как
он
только
в
душе,
пока
его
Iphone
резонирует
Appelle
vite
les
pompiers
il
y
a
un
incendie
Срочно
вызывай
пожарных,
там
пожар
Première
tentative,
deuxième
tentative
Первая
попытка,
вторая
попытка
Troisème...
(tonalités)
Третий...
(тона)
Trois
enfants
une
mère
ont
pris
feu
Трое
детей
у
одной
матери
загорелись
Parce
que
les
justiciers
du
feu
Потому
что
хранители
огня
N'interviennent
plus
dans
les
zones
sensibles
Больше
не
вмешивайтесь
в
чувствительные
области
J'suis
au
volant
du
rap,
ohoh!
Я
за
рулем
рэпа,
о-о-о!
Y'a
des
radars
j'te
rappelle
...
Там
есть
радары,
я
тебе
перезвоню
...
Le
véhicule
du
hip
hop
n'a
plus
d'essence
В
автомобиле
хип-хопа
закончился
бензин
J'm'arrête
à
la
station
de
radio
Я
останавливаюсь
у
радиостанции
Remettre
du
sans-plomb
93de
chez
Esso
Сдать
неэтилированный
93de
в
Esso
Le
gouvernement
nous
mets
sur
écoute
Правительство
прослушивает
нас
Ecoute
la
tonalité
(tonalité)
Слушай
тональность
(тональность)
T'as
vu
y'a
un
écho?
Allô?
Ты
видел
там
эхо?
Алло?
C'est
pas
d'la
parano
dans
c'monde
nous
ne
serons
jamais
libre
В
этом
мире
нет
паранойи,
мы
никогда
не
будем
свободны
Les
RG
guettent
ton
06
malgré
ton
entrée
libre
Операторы
связи
следят
за
твоим
06,
несмотря
на
то,
что
у
тебя
свободный
вход
J'appelle
pour
un
emploi,
c'est
pour
un
entretien
Я
звоню
по
поводу
работы,
это
собеседование
Allô
bonjour,
j'ai
un
Bac
+5,
je
m'appelle
Youssef
Привет,
привет,
у
меня
средний
балл
+5,
Меня
зовут
Юсеф
J'habite
dans
un
quartier
et
puis
je...
(tonalités)
Я
живу
по
соседству,
а
потом
я...
(звуки)
Au
nez
j'me
suis
fait
raccrocher
На
носу
у
меня
повесили
трубку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehdi Mechdal, Youssef Soukouna, Alexandre Yim
Attention! Feel free to leave feedback.