Lyrics and translation Sefyu - C Pas Parce Que
C Pas Parce Que
Это Не Потому Что
Jsais
pas
pas
comment
commencer
ce
morceau.
Даже
не
знаю,
милая,
с
чего
начать
этот
трек.
Le
beat
cogne
comme
un
coup
de
massu
qui
sla
raconte
comme
un
comico.
Бит
бьет,
как
удар
кувалдой,
читаю
рэп,
как
комик-одиночка.
Lé
lé
lé
let
go
ca
me
dégoute
tu
crois
jai
pas
de
coup
Ле
ле
ле,
let
go,
меня
тошнит,
ты
думаешь,
у
меня
нет
козырей?
Cest
pas
parce
que
jsuis
au
hardcore
que
je
viens
des
égouts.Cest
pas
parce
qu'on
sourit
pas
qu'on
ne
souffre
pas.
Это
не
потому
что
я
в
хардкоре,
что
я
из
канализации.
Это
не
потому
что
мы
не
улыбаемся,
что
мы
не
страдаем.
Cest
pas
parce
qu'on
respire
qu'on
meurt
pas.Cest
pas
parce
qu'on
est
musulmans
qu'on
est
arabes
qu'on
pose
des
bombes.
Это
не
потому
что
мы
дышим,
что
мы
не
умираем.
Это
не
потому
что
мы
мусульмане,
что
мы
арабы,
что
мы
закладываем
бомбы.
Cest
pas
parce
qu'on
est
juifs,
qu'on
a
blindé
le
compte
en
banque,
crouille.
Cest
pas
parce
que
tes
rebeu
que
tes
pas
francais.
Это
не
потому
что
мы
евреи,
что
у
нас
забит
банковский
счет,
крошка.
Это
не
потому
что
ты
араб,
что
ты
не
француз.
Cest
pas
parce
que
tu
mange
un
grec
que
tu
viens
de
la
cité.
Это
не
потому
что
ты
ешь
греческий
гирос,
что
ты
из
гетто.
Cest
pas
parce
que
tu
viens
d'
Afrique,
que
tes
noir,
marocain,
tunisien,
algérien
tous
africains.
Это
не
потому
что
ты
из
Африки,
что
ты
черный,
марокканец,
тунисец,
алжирец,
все
африканцы.
Cest
pas
parce
qu'on
vient
de
la
cité
qu
on
frappe
les
filles.
Cest
pas
parce
que
tu
maltraite
ta
meuf
que
tu
maitrise
maitresse.
Это
не
потому
что
мы
из
гетто,
что
мы
бьем
девушек.
Это
не
потому
что
ты
плохо
обращаешься
со
своей
девушкой,
что
ты
ее
контролируешь,
хозяйка.
Cest
pas
parce
qu'on
est
blanc,
qu'on
est
rasiste
parce
que
pas
de
minorité
physique
de
TF1
a
M6.
Это
не
потому
что
мы
белые,
что
мы
расисты,
потому
что
нет
физического
меньшинства
от
TF1
до
M6.
Cest
pas
parce
qu'on
sourir
au
parloir
qu'on
kiffe
le
placard
(hei
oh).
Это
не
потому
что
мы
улыбаемся
в
комнате
свиданий,
что
нам
нравится
карцер
(эй
о).
Cest
pas
parce
que
tes
keuf
que
tes
roi
(hei).
Это
не
потому
что
ты
коп,
что
ты
король
(эй).
Cest
pas
parce
qu'on
parle
comme
ca,
qu'on
est
sauvages
(hei
oh).
Это
не
потому
что
мы
так
говорим,
что
мы
дикари
(эй
о).
Cest
pas
parce
que
tes
number
one
que
tu
coules
pas.
Это
не
потому
что
ты
номер
один,
что
ты
не
тонешь.
Cest
pas
parce
qu'on
rappe
qu'on
est
une
caillera
(hei
oh).
Это
не
потому
что
мы
читаем
рэп,
что
мы
шпана
(эй
о).
Cest
pas
parce
qu'on
est
cool
qu'on
flingue
pas.
(hei
...).
Это
не
потому
что
мы
спокойные,
что
мы
не
стреляем.
(эй
...).
Cest
pas
parce
que
(hei
...).
Autant
laccepter
(hei
...).
Это
не
потому
что
(эй
...).
Лучше
смириться
(эй
...).
Cest
pas
parce
que
on
meurt
que
le
monde
va
s'arreter.
Это
не
потому
что
мы
умираем,
что
мир
остановится.
Cest
pas
parce
que
tu
parles
fort
que
tes
le
plus
fort.
Это
не
потому
что
ты
говоришь
громко,
что
ты
самый
сильный.
Cest
pas
parce
que
ta
reussi
que
nous
allons
reussir.
Это
не
потому
что
ты
преуспел,
что
мы
преуспеем.
Cest
pas
parce
que
ta
échoué
que
je
vais
échouer.
Это
не
потому
что
ты
потерпел
неудачу,
что
я
потерплю
неудачу.
Cest
pas
parce
que
tu
passes
chez
Cauet
que
ta
douillé
(oh).
Это
не
потому
что
ты
ходишь
к
Коэ,
что
ты
облажался
(о).
Cest
pas
parce
qu'on
sait
conduire
qu'on
a
le
permis.
Это
не
потому
что
мы
умеем
водить,
что
у
нас
есть
права.
Cest
pas
parce
que
tes
dans
le
halam
que
tu
ne
dois
pas
faire
la
iere-pri
(oh).
Это
не
потому
что
ты
в
халяле,
что
ты
не
должен
молиться
(о).
Cest
pas
parce
que
tes
moche
que
tes
pas
marié.
Это
не
потому
что
ты
уродлив,
что
ты
не
женат.
Cest
pas
parce
que
ta
femme
aime
ta
porshe
que
tes
un
beau
gosse.
Это
не
потому
что
твоя
женщина
любит
твой
Porsche,
что
ты
красавчик.
Cest
pas
parce
qu'on
a
des
millions,
qu'on
est
bien
dans
sa
peau.
Это
не
потому
что
у
нас
миллионы,
что
нам
хорошо
в
своей
шкуре.
Cest
pas
parce
qu'elle
est
bonne
qu'elle
n'est
pas
séro
po
crouille.
Это
не
потому
что
она
хороша,
что
у
нее
нет
ВИЧ,
крошка.
Cest
pas
parce
que
tu
bois
du
vin
que
tes
intégré.
Это
не
потому
что
ты
пьешь
вино,
что
ты
интегрирован.
Cest
pas
parce
que
tu
bouffe
du
ralouf
que
tes
un
pur
souche.
Это
не
потому
что
ты
ешь
французскую
еду,
что
ты
чистокровный
француз.
Cest
pas
parce
que
je
suis
au
bled
que
je
suis
chez
moi.
Это
не
потому
что
я
на
родине,
что
я
дома.
Cest
pas
parce
que
quand
je
suis
la
bas
je
suis
le
petit
francais
du
9.3.
Это
не
потому
что,
когда
я
там,
я
маленький
француз
из
9.3.
Cest
pas
parce
que
je
dis
' RUSKOV
' que
je
suis
un
russe.
Это
не
потому
что
я
говорю
«РУСКОВ»,
что
я
русский.
Cest
pas
parce
que
je
parle
de
la
rue
que
je
dors
dans
la
rue.
Это
не
потому
что
я
говорю
об
улице,
что
я
сплю
на
улице.
Cest
pas
parce
qu'on
sourir
au
parloir
qu'on
kiffe
le
placard
(hei
oh).
Это
не
потому
что
мы
улыбаемся
в
комнате
свиданий,
что
нам
нравится
карцер
(эй
о).
Cest
pas
parce
que
tes
keuf
que
tes
roi
(hei).
Это
не
потому
что
ты
коп,
что
ты
король
(эй).
Cest
pas
parce
qu'on
parle
comme
ca,
qu'on
est
sauvages
(hei
oh).
Это
не
потому
что
мы
так
говорим,
что
мы
дикари
(эй
о).
Cest
pas
parce
que
tes
number
one
que
tu
coules
pas.
Это
не
потому
что
ты
номер
один,
что
ты
не
тонешь.
Cest
pas
parce
qu'on
rappe
qu'on
est
une
caillera
(hei
oh).
Это
не
потому
что
мы
читаем
рэп,
что
мы
шпана
(эй
о).
Cest
pas
parce
qu'on
est
cool
qu'on
flingue
pas.
(hei
...).
Это
не
потому
что
мы
спокойные,
что
мы
не
стреляем.
(эй
...).
Cest
pas
parce
que
(hei
...).
Autant
laccepter
(hei
...).
Это
не
потому
что
(эй
...).
Лучше
смириться
(эй
...).
Cest
pas
parce
que
l'
on
meurt
que
le
monde
va
s'arreter.
Это
не
потому
что
мы
умираем,
что
мир
остановится.
Cest
pas
parce
qu'on
dit
nique
la
France,
qu'on
s'en
prend
aux
citoyens
francais.
Это
не
потому
что
мы
говорим
«к
черту
Францию»,
что
мы
нападаем
на
французских
граждан.
Cest
pas
parce
que
je
le
dis
que
je
ne
suis
pas
francais.
Это
не
потому
что
я
это
говорю,
что
я
не
француз.
Cest
pas
parce
que
je
suis
né
en
France
qu'on
me
considére
comme
un
francais.
Это
не
потому
что
я
родился
во
Франции,
что
меня
считают
французом.
Cest
quoi?
trop
froncé
pour
etre
francais
ou
quoi?
Что
такое?
Слишком
смуглый,
чтобы
быть
французом,
что
ли?
Cest
pas
parce
que
je
roule
en
ML
que
je
bicrave
de
la
coke.
OK.
Это
не
потому
что
я
езжу
на
ML,
что
я
толкаю
кокс.
Ок.
Cest
pas
parce
que
je
passe
sur
sky
que
je
baisse
mon
froc.
Это
не
потому
что
я
появляюсь
на
Sky,
что
я
снимаю
штаны.
Cest
pas
parce
que
les
kainry
nous
pisse
dessus
qu'on
doit
s'efforcer
de
leur,
leur
sucer
la
queue
crouille.
Это
не
потому
что
богачи
на
нас
плюют,
что
мы
должны
стараться
им,
лизать
задницу,
крошка.
Cest
pas
parce
que
tu
travailles
bien
que
tes
un
fils
a
papa.
Cest
pas
parce
que
tes
ingénieur
que
tes
un
bourgeois.
Это
не
потому
что
ты
хорошо
работаешь,
что
ты
мажор.
Это
не
потому
что
ты
инженер,
что
ты
буржуа.
Cest
pas
parce
qu'il
a
un
(?)
qu'il
a
de
la
chatte,
t'oublis
qu'on
a
pas
ca
juste
en
claquant
des
doigts.
Это
не
потому
что
у
него
есть
(?),
что
у
него
есть
бабы,
ты
забываешь,
что
у
нас
этого
нет
просто
щелкнув
пальцами.
Cest
pas
parce
que
je
suis
Sefyu
que
quand
je
pète
ca
sent
la
rose
(hei).
Это
не
потому
что
я
Sefyu,
что
когда
я
пержу,
пахнет
розами
(эй).
Cest
pas
parce
que
tu
kiffes
que
je
suis
dose
(hei).
Это
не
потому
что
тебе
нравится,
что
я
под
кайфом
(эй).
Cest
pas
parce
que
fumer
tue
que
tu
vas
arreter.
Это
не
потому
что
курение
убивает,
что
ты
бросишь.
Cest
pas
parce
qu
'on
meurt
que
la
terre
va
s'arreter.
Это
не
потому
что
мы
умираем,
что
земля
остановится.
Cest
pas
parce
qu'on
sourir
au
parloir
qu'on
kiffe
le
placard
(hei
oh).
Это
не
потому
что
мы
улыбаемся
в
комнате
свиданий,
что
нам
нравится
карцер
(эй
о).
Cest
pas
parce
que
tes
keuf
que
tes
roi
(hei).
Это
не
потому
что
ты
коп,
что
ты
король
(эй).
Cest
pas
parce
qu'on
parle
comme
ca,
qu'on
est
sauvages
(hei
oh).
Это
не
потому
что
мы
так
говорим,
что
мы
дикари
(эй
о).
Cest
pas
parce
que
tes
number
one
que
tu
coules
pas.
Это
не
потому
что
ты
номер
один,
что
ты
не
тонешь.
Cest
pas
parce
qu'on
rappe
qu'on
est
une
caillera
(hei
oh).
Это
не
потому
что
мы
читаем
рэп,
что
мы
шпана
(эй
о).
Cest
pas
parce
qu'on
est
cool
qu'on
flingue
pas.
(hei
...).
Cest
pas
parce
que
(hei
...).
Autant
laccepter
(hei
...).
Это
не
потому
что
мы
спокойные,
что
мы
не
стреляем.
(эй
...).
Это
не
потому
что
(эй
...).
Лучше
смириться
(эй
...).
Cest
pas
parce
que
l'
on
meurt
que
le
monde
va
s'arreter,
que
le
monde
va
s'arreter,
que
le
monde
va
s'arreter.
Это
не
потому
что
мы
умираем,
что
мир
остановится,
что
мир
остановится,
что
мир
остановится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi
Attention! Feel free to leave feedback.