Sefyu - L’insécurité - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sefyu - L’insécurité




[Journaliste 1]:
[Журналист 1]:
Vite dépêche-toi qu'on se casse d'ici!
Быстрее, быстрее, пока мы отсюда не свалили!
[Journaliste 2]:
[Журналист 2]:
Ça tourne déjà!
Уже крутится!
[Journaliste 1]:
[Журналист 1]:
La guerre des quartiers a commencé. Déjà six morts
Началась война кварталов. Уже шесть погибших
[Journaliste 2]:
[Журналист 2]:
Six morts? Qu'est-ce que tu raconte? Y'a qu'une victime!
Шесть погибших? О чем ты говоришь? Есть только одна жертва!
[Journaliste 1]:
[Журналист 1]:
Mais ta gueule et filme!
Но заткнись и снимай!
Oh l'insécurité un fond de commerce... donc ils veulent pas qu'on se casse (X2)
О, небезопасная торговая база ... поэтому они не хотят, чтобы мы ломались (X2)
Deux Zéro 93 Crouille
Два Нуля 93 Хрустит
Lorsque tu m'assassines
Когда ты убьешь меня
Tu les arranges les poules et les poulets
Ты размещенные кур и цыплят
Sans un euros de leurs salaires alors que la violence est honoraire
Без единого евро их заработной платы, в то время как насилие является почетным
On débarrasse la table, rince leurs couteaux, sert le dessert
Мы убираем со стола, ополаскиваем их ножи, подаем десерт
Gorge sèche en traversant le désert
Сухое горло при пересечении пустыни
Crouille les jeunes c'est pas l'ter-ter qui t'enterre
Хорони молодых, это не тот Тер-Тер, который тебя хоронит.
C'est ta mère qui part au bled avec un cercueil dans les airs
Это твоя мать отправляется в Блед с гробом в воздухе.
Minutes de silence avant chaque concert, marches silencieuses
Минуты молчания перед каждым концертом, тихие шаги
Frère du business t'as fait *bruit de balle* avec un silencieux
Брат по бизнесу заставил тебя * выстрелить * глушителем
Naissance en France, enterrement dans le village à papa
Рождение во Франции, похороны в деревне у папы
Retour aux sources corrosif pour la famille là-bas
Возвращение к источникам коррозии для семьи там
On joue entre nous, grandit entre nous
Мы играем друг с другом, растем между нами.
On marche entre nous, l'école nous laisse entre nous
Мы гуляем между собой, школа оставляет нас между собой.
On traine entre nous, s'engrènent entre nous
Мы тусуемся друг с другом, сцепляемся друг с другом
On fume on se fume entre nous
Мы курим, мы курим друг друга.
On parle sur nous entre nous
Мы говорим о нас друг с другом
C'est nous contre nous
Это мы против нас.
13 ans tu prépares ta rafale même pas tu hésites
13 лет ты готовишься к своему порыву, даже не колеблясь.
C'est pas en braquant un grand que le respect te félicite
Уважение к тебе не в том, чтобы ограбить великого человека
T'es toujours celui qui incite, s'excite, s'exhibe
Ты всегда тот, кто подстрекает, возбуждает, выставляет напоказ
S'affiche dans un pays qualifié de raciste
Появляется в стране, которая квалифицируется как расистская
Ainsi, t'assiste, chauffe l'embrouille dans laquelle tu assistes
Таким образом, помогай себе, согревай ту путаницу, в которой ты участвуешь
Guerre de quartiers pour une place assise
Война кварталов за место для сидения
Classique à vingt dans une classe A
Классика в возрасте двадцати лет в классе а
Basique dix jeunes, cinq couteaux, cinq *krrkrr* automatiques
Основные десять молодых людей, пять ножей ,пять* крркрр * автоматов
Sur place ton équipe s'agite, barre de fer, 9mm, extincteurs stratégiques
На месте твоя команда суетится, железный прут, 9 мм, стратегические огнетушители
Quand le gaz lacrymogène a séparé les jeunes
Когда слезоточивый газ разлучил молодых людей
Le grand a vu la silhouette de son petit frère entouré par la crim'
Старший увидел силуэт своего младшего брата, окруженного Кримом.
Les sœurs crient, la daronne n'en peut plus
Сестры кричат, даронна больше не может.
Le papa ne sait pas qu'une nouvelle va lui couper sa gamelle sur la chaine de Citroën
Папа не знает, что новость о том, что у него отрежут коробку на цепочке Citroen
La représaille s'annonce logique
Возмездие выглядит логичным
Objectif d'assassiner ces jeunes ou bien de les rendre tétraplégiques
Цель убить этих молодых людей или сделать их слабоумными
Neuilly-Sur-Seine, 2% de logements sociaux
В Нейи-сюр-Сен, 2% социального жилья
Pourquoi parle-t-on jamais aux riches d'intégration?
Почему мы никогда не разговариваем с богачами по интеграции?
Joue pas les tracs, les pimps, les macs de king ou de boss
Не играй в розыгрыши, сутенеров, маков короля или босса
Le prochain chef, colonel, patron genre de destin
Следующий начальник, полковник, начальник рода судьбы
La jeunesse va tête basse, dans la boue, ne baisse jamais le regard
Молодежь идет с опущенной головой, в грязи, никогда не опускает глаз
La carte jamais ne se pèse crouille
Карта никогда не весит, хрустит
13 ans, 14, 15, 16, 17 ans t'écoutes du Sefyu encore mieux que tes parents
13, 14, 15, 16, 17 лет ты слушаешь Сефью даже лучше, чем твои родители
Tu veux faire quoi plus tard?
Что ты хочешь сделать позже?
Chirurgien! Et sauver des vies
Хирург! И спасать жизни
Déscolarisé depuis le mois de décembre
Не посещал школу с декабря месяца
T'as fêté la bûche de Noël à l'essence et en pull à capuche
Ты отпраздновал Рождественское бревно на бензине и в свитере с капюшоном
Des business sur Canal plus
Бизнес на канале Больше
Tu parles fort dans le bus
Ты громко разговариваешь в автобусе
Ta technique de drague
Твоя техника драгирования
C'est de dire aux meufs que c'est des putes
Это значит сказать телкам, что они шлюхи.
Gucci, Armani, Gabbana Dolce, Audigier
Гуччи, Армани, Габбана Дольче, Одиджье
Valeurs obligé de t'arracher dans la noche
Ценности, вынужденные вырвать тебя на ночь
Chez les robocops, t'es fiché comme de Villepin
У робокопов ты такой же проклятый, как де Вильпен.
Pour lui c'est légal
Для него это законно
Mais quand c'est les quartiers y'a que du pénal
Но когда дело касается кварталов, есть только уголовные дела.
l'école, le centre commercial, et le commissariat
Там школа, там торговый центр, а там полицейский участок
[Flic 2]:
[Полицейский 2]:
En plus on nous met la pression pour faire du chiffre!
К тому же на нас оказывают давление, чтобы сделать цифру!
Tout a été construit pour enclaver les gens
Все было построено для знаю, люди
T'es kiffé par caméras cachées d'"Envoyé spécial"
Тебя беспокоят скрытые камеры"специального посланника".
L'émission qu'a fait peur aux Français dans les annales
Шоу, которое напугало французов в анналах
Oh l'insécurité un fond de commerce... donc ils veulent pas qu'on se casse
О, ненадежность торгового фонда ... поэтому они не хотят, чтобы мы ломались.
Oh l'insécurité un fond de commerce... donc ils veulent toujours pas qu'on se casse
О, ненадежность торгового фонда ... так что они все еще не хотят, чтобы мы ломались.
Pour tous les jeunes de France, d'Afrique, d'Asie, Antilles
Для всех молодых людей из Франции, Африки, Азии, Вест-Индии
Oh OK molotov Sefyu numéro 001
Oh OK Sefyu molotov номер 001
Oh l'insécurité un fond de commerce... donc ils veulent pas qu'on se casse
О, ненадежность торгового фонда ... поэтому они не хотят, чтобы мы ломались.





Writer(s): Soukouna Youssef, Mundaya William


Attention! Feel free to leave feedback.