Sefyu - Oui Je Le Suis - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sefyu - Oui Je Le Suis




Oui Je Le Suis
Yes, I Am
Sefyu
Sefyu
Qu'elle est la marque de ton véhicule calcul
What's the brand of your ride, calculate it
Combien tu touche c'est qui ta meuf qu'est ce tu véhicule
How much you make, who's your girl, what do you drive
Toujours 9.3 ou t'as changé d'immatricule
Still 9.3 or did you change your plates
Pourquoi on n'voit jamais ton visage sur la pellicule
Why we never see your face on film
L'album j'l'ai a la salle de muscule, j'me tue avec en cellule
I got the album at the gym, I'm killing myself with it in my cell
Il m'touche quand la vie s'écrit en minuscule
It touches me when life is written in lowercase
J'suis à cause des 2, 3 crapules, qui m'on pilule
I'm here because of the 2, 3 scumbags, who pilled me
Incrédule devant la juge on m'encule
Incredulous before the judge, they're screwing me
Tu t'rappelle de moi celui qui avait Zehefyu inscrit sur son pull
You remember me, the one who had Zehefyu written on his sweater
Même qui roulait un? fini en faisant des?
Even who was rolling a...? ended up doing ...?
J't'écris psk mon frère circule les balles fusent
I'm writing you because my brother's circulating where bullets fly
J'comprends mieux Suis-je le gardien d'mon frère avec du recul
I understand better "Am I my brother's keeper?" with hindsight
Psk les jeunes sont dans la Matrix à capsules
Because the young ones are in the Matrix with capsules
Et psk un meurtre n'est pas remboursé par la sécu
And because a murder isn't reimbursed by social security
L'argent ne vaut pas les hommes j'te rassure
Money isn't worth more than men, I assure you
Ma femme était enceinte lorsqu'on m'a mit la purge
My wife was pregnant when they put me in the slammer
Son père lui avait dit que j'étais pas un mec bien
Her father told her I wasn't a good guy
Mais elle ne voulait rien savoir
But she didn't want to hear anything
Toujours opérationnelle sur mes reins
Always operational on my kidneys
? Et starfallah à l'heure ou j'te parle
? And starfallah at the time I'm talking to you
Mon père est à l'hôpital
My father is in the hospital
Intervention chirurgical qui s'annonce capital
Surgical intervention that's looking major
A penser qu'il peut décale en cage j'ai le visage pâle grouille
Thinking that he could die in a cage, my face is pale, hurry
Prisonnier j'ai celé mon sort
Prisoner, I've sealed my fate
Ici les gens se suicide pour vérifier qu'ils sont belles et bien morts
Here people kill themselves to verify they're really dead
Mes paupières pèsent les stores du balcon
My eyelids are heavy like the blinds on the balcony
De mon corps j'ai glisser du porc car ils m'ont baisé les (tords?)
From my body I slipped pork because they screwed me over (wrongs?)
Tkt ya Ludine? qui m'retient d'me couper les veines au contour d'une boite de sardine
Don't worry, there's Ludine? who keeps me from slitting my wrists with a sardine can
Mais nan cousin
But no cousin
Pour Zehef j'vais t'laisser fais sa bien
For Zehef I'm gonna let you do your thing
J'continue d'représenter Wallah que t'es un mec bien
I keep representing Wallah that you're a good guy
TS: Passe le Salam au G8
TS: Say hello to the G8
On m'a dit que tu faisais des concerts en prison
I heard you were doing concerts in prison
Si frmnt a l'occasion tu pouvais m'cassdédi 2, 3 T-shirts tu vois c'est pour mon fils tu vois il s'appelle Ryan
If really on occasion you could send me 2, 3 T-shirts you see it's for my son you see his name is Ryan
Sa m'ferais vrmnt vrmnt plaisir Sef
It would really really please me Sef
Frmnt tu vois J'te remercie pour tout Sef Merci
Really you see I thank you for everything Sef Thank you
Wesh Molotov qu'elle est la marque de ton véhicule un 7Q
Wesh Molotov what's the brand of your ride a 7Q
Combien tu prends? C'est qui ta meuf?
How much you take? Who's your girl?
C'est quoi ton vécu?
What's your story?
Toujours 9.3 ou t'a changé d'immatricule
Still 9.3 or did you change your plates
Dis moi pk tu bave toujours des yeux sur la pellicule
Tell me why you always drool from your eyes on film
J't'écris en Live de Dakar en escale dans une galaire
I'm writing you live from Dakar on a stopover in a galley
J'ai fuis la France à cause de la calèche
I fled France because of the carriage
J'suis passé par l'Algérie, j'ai atterris au Mali
I went through Algeria, I landed in Mali
Le reste de Bamako sali au taxi
The rest of Bamako dirty by taxi
J'suis black comme eux mais ils m'appellent le français ici
I'm black like them but they call me the Frenchman here
La honte j'comprends la langue et mes parents sont nés ici
The shame I understand the language and my parents were born here
Les regards me décortiquent comme si j'n'étais pas de leur patrie
The looks dissect me as if I wasn't from their homeland
Un truc de travers et ils me rapatrient
One wrong move and they'll repatriate me
Les commerçants veulent me racketer à cause de mon accent qui prononce pas les "rrr" qui pu le camembert
The merchants want to rip me off because of my accent that doesn't pronounce the "rrr" that stinks of camembert
Hier mon cousin m'a dis "ça va le petit blanc?"
Yesterday my cousin said to me "how's it going white boy?"
Sans réponse j'ai laissé un blanc
Without an answer I left a blank
J'ai pas l'cul entre 2 chaises j'ai la chaise dans l'cul
I don't have my ass between 2 chairs, I have the chair in my ass
Mais quand on passe en Europe on a pas d'excuse
But when we go to Europe we have no excuse
Mes cousines croient que la banlieue n'est pas un tabou
My cousins think that the suburbs aren't a taboo
D'origine Africaines, me confond j'suis un Babtou
Of African origin, they mistake me for a Babtou
La justice Marocaine veut des billets
The Moroccan justice wants bills
La police Sénégalaise m'a pillé
The Senegalese police robbed me
La douane Oran-aise m'a cillé
The Oran-ais customs glared at me
Psk un passeport français c'est synonyme de prier
Because a French passport is synonymous with begging
Depuis l'arrivage j'ai connu le bisutage
Since arriving I've experienced hazing
Ma valise dévaliser telle une prise d'otage
My suitcase robbed like a hostage taking
J'ai vu mes sape disaparaitre pendant le séchage
I saw my clothes disappear during drying
Ma casquette, chaussettes, baskets sur le voisinage
My cap, socks, sneakers on the neighborhood
Pas grave c'est avec plaisir (youssef?) comme d'hab'
No problem it's with pleasure (youssef?) as usual
Sournois putain d'album qui déchire
Sneaky damn album that rocks
TS: T'as vu Sef ici on a pas d'barreaux
TS: You see Sef here we don't have bars
T'as vu j'ai pas d'barrières, mais j'suis enfermés psychologiquement psychologiquement t'as vu
You see I don't have barriers, but I'm locked up psychologically psychologically you see
C'est comme si j'étais enfermés dans une prison mais une prison t'as vu dehors
It's like I'm locked up in a prison but a prison you see outside
T'as vu
You see
Et? S'pas grave Y a grave des cousins qui t'kiffe ici
And? It's okay there are a lot of cousins who love you here
Si tu pouvais envoyer 2 casquettes à l'adresse numéro ... du bâtiment ...
If you could send 2 caps to address number ... of building ...
Frmnt sa ferais vrmnt plaisir
Really it would really please
Merci Zehef
Thank you Zehef





Writer(s): Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi


Attention! Feel free to leave feedback.