Lyrics and translation Sefyu - Oui Je Le Suis
Qu'elle
est
la
marque
de
ton
véhicule
calcul
What's
the
brand
of
your
ride,
calculate
it
Combien
tu
touche
c'est
qui
ta
meuf
qu'est
ce
tu
véhicule
How
much
you
make,
who's
your
girl,
what
do
you
drive
Toujours
9.3
ou
t'as
changé
d'immatricule
Still
9.3
or
did
you
change
your
plates
Pourquoi
on
n'voit
jamais
ton
visage
sur
la
pellicule
Why
we
never
see
your
face
on
film
L'album
j'l'ai
a
la
salle
de
muscule,
j'me
tue
avec
en
cellule
I
got
the
album
at
the
gym,
I'm
killing
myself
with
it
in
my
cell
Il
m'touche
quand
la
vie
s'écrit
en
minuscule
It
touches
me
when
life
is
written
in
lowercase
J'suis
là
à
cause
des
2,
3 crapules,
qui
m'on
pilule
I'm
here
because
of
the
2,
3 scumbags,
who
pilled
me
Incrédule
devant
la
juge
on
m'encule
Incredulous
before
the
judge,
they're
screwing
me
Tu
t'rappelle
de
moi
celui
qui
avait
Zehefyu
inscrit
sur
son
pull
You
remember
me,
the
one
who
had
Zehefyu
written
on
his
sweater
Même
qui
roulait
un?
fini
en
faisant
des?
Even
who
was
rolling
a...?
ended
up
doing
...?
J't'écris
psk
mon
frère
circule
là
où
les
balles
fusent
I'm
writing
you
because
my
brother's
circulating
where
bullets
fly
J'comprends
mieux
Suis-je
le
gardien
d'mon
frère
avec
du
recul
I
understand
better
"Am
I
my
brother's
keeper?"
with
hindsight
Psk
les
jeunes
sont
dans
la
Matrix
à
capsules
Because
the
young
ones
are
in
the
Matrix
with
capsules
Et
psk
un
meurtre
n'est
pas
remboursé
par
la
sécu
And
because
a
murder
isn't
reimbursed
by
social
security
L'argent
ne
vaut
pas
les
hommes
j'te
rassure
Money
isn't
worth
more
than
men,
I
assure
you
Ma
femme
était
enceinte
lorsqu'on
m'a
mit
la
purge
My
wife
was
pregnant
when
they
put
me
in
the
slammer
Son
père
lui
avait
dit
que
j'étais
pas
un
mec
bien
Her
father
told
her
I
wasn't
a
good
guy
Mais
elle
ne
voulait
rien
savoir
But
she
didn't
want
to
hear
anything
Toujours
opérationnelle
sur
mes
reins
Always
operational
on
my
kidneys
? Et
starfallah
à
l'heure
ou
j'te
parle
? And
starfallah
at
the
time
I'm
talking
to
you
Mon
père
est
à
l'hôpital
My
father
is
in
the
hospital
Intervention
chirurgical
qui
s'annonce
capital
Surgical
intervention
that's
looking
major
A
penser
qu'il
peut
décale
en
cage
j'ai
le
visage
pâle
grouille
Thinking
that
he
could
die
in
a
cage,
my
face
is
pale,
hurry
Prisonnier
j'ai
celé
mon
sort
Prisoner,
I've
sealed
my
fate
Ici
les
gens
se
suicide
pour
vérifier
qu'ils
sont
belles
et
bien
morts
Here
people
kill
themselves
to
verify
they're
really
dead
Mes
paupières
pèsent
les
stores
du
balcon
My
eyelids
are
heavy
like
the
blinds
on
the
balcony
De
mon
corps
j'ai
glisser
du
porc
car
ils
m'ont
baisé
les
(tords?)
From
my
body
I
slipped
pork
because
they
screwed
me
over
(wrongs?)
Tkt
ya
Ludine?
qui
m'retient
d'me
couper
les
veines
au
contour
d'une
boite
de
sardine
Don't
worry,
there's
Ludine?
who
keeps
me
from
slitting
my
wrists
with
a
sardine
can
Mais
nan
cousin
But
no
cousin
Pour
Zehef
j'vais
t'laisser
fais
sa
bien
For
Zehef
I'm
gonna
let
you
do
your
thing
J'continue
d'représenter
Wallah
que
t'es
un
mec
bien
I
keep
representing
Wallah
that
you're
a
good
guy
TS:
Passe
le
Salam
au
G8
TS:
Say
hello
to
the
G8
On
m'a
dit
que
tu
faisais
des
concerts
en
prison
I
heard
you
were
doing
concerts
in
prison
Si
frmnt
a
l'occasion
tu
pouvais
m'cassdédi
2,
3 T-shirts
tu
vois
c'est
pour
mon
fils
tu
vois
il
s'appelle
Ryan
If
really
on
occasion
you
could
send
me
2,
3 T-shirts
you
see
it's
for
my
son
you
see
his
name
is
Ryan
Sa
m'ferais
vrmnt
vrmnt
plaisir
Sef
It
would
really
really
please
me
Sef
Frmnt
tu
vois
J'te
remercie
pour
tout
Sef
Merci
Really
you
see
I
thank
you
for
everything
Sef
Thank
you
Wesh
Molotov
qu'elle
est
la
marque
de
ton
véhicule
un
7Q
Wesh
Molotov
what's
the
brand
of
your
ride
a
7Q
Combien
tu
prends?
C'est
qui
ta
meuf?
How
much
you
take?
Who's
your
girl?
C'est
quoi
ton
vécu?
What's
your
story?
Toujours
9.3
ou
t'a
changé
d'immatricule
Still
9.3
or
did
you
change
your
plates
Dis
moi
pk
tu
bave
toujours
des
yeux
sur
la
pellicule
Tell
me
why
you
always
drool
from
your
eyes
on
film
J't'écris
en
Live
de
Dakar
en
escale
dans
une
galaire
I'm
writing
you
live
from
Dakar
on
a
stopover
in
a
galley
J'ai
fuis
la
France
à
cause
de
la
calèche
I
fled
France
because
of
the
carriage
J'suis
passé
par
l'Algérie,
j'ai
atterris
au
Mali
I
went
through
Algeria,
I
landed
in
Mali
Le
reste
de
Bamako
sali
au
taxi
The
rest
of
Bamako
dirty
by
taxi
J'suis
black
comme
eux
mais
ils
m'appellent
le
français
ici
I'm
black
like
them
but
they
call
me
the
Frenchman
here
La
honte
j'comprends
la
langue
et
mes
parents
sont
nés
ici
The
shame
I
understand
the
language
and
my
parents
were
born
here
Les
regards
me
décortiquent
comme
si
j'n'étais
pas
de
leur
patrie
The
looks
dissect
me
as
if
I
wasn't
from
their
homeland
Un
truc
de
travers
et
ils
me
rapatrient
One
wrong
move
and
they'll
repatriate
me
Les
commerçants
veulent
me
racketer
à
cause
de
mon
accent
qui
prononce
pas
les
"rrr"
qui
pu
le
camembert
The
merchants
want
to
rip
me
off
because
of
my
accent
that
doesn't
pronounce
the
"rrr"
that
stinks
of
camembert
Hier
mon
cousin
m'a
dis
"ça
va
le
petit
blanc?"
Yesterday
my
cousin
said
to
me
"how's
it
going
white
boy?"
Sans
réponse
j'ai
laissé
un
blanc
Without
an
answer
I
left
a
blank
J'ai
pas
l'cul
entre
2 chaises
j'ai
la
chaise
dans
l'cul
I
don't
have
my
ass
between
2 chairs,
I
have
the
chair
in
my
ass
Mais
quand
on
passe
en
Europe
on
a
pas
d'excuse
But
when
we
go
to
Europe
we
have
no
excuse
Mes
cousines
croient
que
la
banlieue
n'est
pas
un
tabou
My
cousins
think
that
the
suburbs
aren't
a
taboo
D'origine
Africaines,
me
confond
j'suis
un
Babtou
Of
African
origin,
they
mistake
me
for
a
Babtou
La
justice
Marocaine
veut
des
billets
The
Moroccan
justice
wants
bills
La
police
Sénégalaise
m'a
pillé
The
Senegalese
police
robbed
me
La
douane
Oran-aise
m'a
cillé
The
Oran-ais
customs
glared
at
me
Psk
un
passeport
français
c'est
synonyme
de
prier
Because
a
French
passport
is
synonymous
with
begging
Depuis
l'arrivage
j'ai
connu
le
bisutage
Since
arriving
I've
experienced
hazing
Ma
valise
dévaliser
telle
une
prise
d'otage
My
suitcase
robbed
like
a
hostage
taking
J'ai
vu
mes
sape
disaparaitre
pendant
le
séchage
I
saw
my
clothes
disappear
during
drying
Ma
casquette,
chaussettes,
baskets
sur
le
voisinage
My
cap,
socks,
sneakers
on
the
neighborhood
Pas
grave
c'est
avec
plaisir
(youssef?)
comme
d'hab'
No
problem
it's
with
pleasure
(youssef?)
as
usual
Sournois
putain
d'album
qui
déchire
Sneaky
damn
album
that
rocks
TS:
T'as
vu
Sef
ici
on
a
pas
d'barreaux
TS:
You
see
Sef
here
we
don't
have
bars
T'as
vu
j'ai
pas
d'barrières,
mais
j'suis
enfermés
psychologiquement
psychologiquement
t'as
vu
You
see
I
don't
have
barriers,
but
I'm
locked
up
psychologically
psychologically
you
see
C'est
comme
si
j'étais
enfermés
dans
une
prison
mais
une
prison
t'as
vu
dehors
It's
like
I'm
locked
up
in
a
prison
but
a
prison
you
see
outside
Et?
S'pas
grave
Y
a
grave
des
cousins
qui
t'kiffe
ici
And?
It's
okay
there
are
a
lot
of
cousins
who
love
you
here
Si
tu
pouvais
envoyer
2 casquettes
à
l'adresse
numéro
...
du
bâtiment
...
If
you
could
send
2 caps
to
address
number
...
of
building
...
Frmnt
sa
ferais
vrmnt
plaisir
Really
it
would
really
please
Merci
Zehef
Thank
you
Zehef
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi
Attention! Feel free to leave feedback.