Sefyu - Sac de Bonbons - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sefyu - Sac de Bonbons




Sac de Bonbons
Кулек конфет
HO
ХО
La tragédie compatit avec les hommes
Трагедия сочувствует людям.
Après plusieurs conquêtes j'ai constaté qu'elle était polygamme
После нескольких побед я понял, что она полигамна.
La douleur à souvent le nez bouché, enrhumée elle éternue sans kleenex
Боль часто заложенный нос, простуженная, она чихает без платка.
Pour tout essuyer, au festival de l'enfance des adultes on reçu le prix de la maltraitance,
Чтобы все вытереть, на фестивале детства взрослых мы получили приз за жестокое обращение.
Coups violence à la crie des écoles la joie des enfants se mêle au sourire pervers
Удары, насилие, крики школ, детская радость смешивается с извращенной улыбкой
D'un vicieux ces messieurs attirent les enfants les plus affectifs les coeurs caniculaires
Злодея. Эти господа привлекают самых ласковых детей, жаркие сердца
Sont les plus attractifs leurs armes de bataille sont d'la corde à sauter des jeux
Самые привлекательные. Их оружие скакалка, игры
De moins de 10 ans afin de les kidnapper, attouchement sur des p'tits bout de choux
Младше 10 лет, чтобы похитить их, домогательства к малышам
ça crée des bouchons psychologiques l'impression de rouler sans essuie glace sous la pluie
Это создает психологические пробки, ощущение езды без дворников под дождем.
La gomme n'efface pas se que l'on écrit avec de l'encre
Резинка не стирает то, что написано чернилами.
L'avenir d'un enfant ne vaut pas un sac de bonbons
Будущее ребенка не стоит кулька конфет.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
Pourquoi ces messieurs on fait mal a la vie, la vie, la vie
Почему эти господа причинили боль жизни, жизни, жизни
Pourquoi ces messieurs on fait mal a la vie, la vie, la vie
Почему эти господа причинили боль жизни, жизни, жизни
Pourquoi ces messieurs on fait mal a la vie, la vie, la vie
Почему эти господа причинили боль жизни, жизни, жизни
Pourquoi ces messieurs on fait mal a la vie, la vie, la vie
Почему эти господа причинили боль жизни, жизни, жизни
HO
ХО
Malgré mon horloge on n oublie souvent que les enfants en bas age deviennent
Несмотря на мои часы, мы часто забываем, что маленькие дети становятся
Des hommes de 50 ans quand l'avenir se rapelle de souvenirs incurables le présent
50-летними мужчинами, когда будущее вспоминает неизлечимые воспоминания, настоящее
Commet des actes pactise avec le diable tain condamner un innocent de 8 ans
Совершает поступки, заключает договор с дьяволом, чтобы осудить невинного 8-летнего ребенка
Parce- qu'innocent à 8 ans un homme t'a condamné, le petit train vient de passer
Потому что невиновен в 8 лет, мужчина тебя осудил, маленький поезд только что прошел
Sur le chemin de fer de la routine, crapuleux ta forcer des gosses a jeter la tétine
По железной дороге рутины, негодяй, ты заставил детей выбросить соску
Brisés, des parents culpabilisent, remettent leur éducation en cause accusent de laxisme
Разбитые, родители винят себя, подвергают сомнению свое воспитание, обвиняют в распущенности
Quand ton fils a caractère ne parle plus te regarde dans les yeux, ses yeux secs ne
Когда твой сын с характером больше не разговаривает, смотрит тебе в глаза, его сухие глаза не
Pleurent plus, à chaque anniversaire les cadeaux deviennent des bombes, des bougies
Плачут больше, на каждый день рождения подарки становятся бомбами, свечи
Plantées dans son coeur et non pas dans le gâteau, la gomme n'efface pas se que l'on
Воткнуты в его сердце, а не в торт, резинка не стирает то, что
écrit avec de l'encre l'avenir d'un enfant ne vaut pas à un sac de bonbons
Написано чернилами, будущее ребенка не стоит кулька конфет.
REFRAIN:
ПРИПЕВ:
HO
ХО
Dans leur vie ya pas de guerre, ya pas de sous, ya pas de haine ils glissent de bonheur
В их жизни нет войны, нет денег, нет ненависти, они скользят от счастья
Sur le toboggan de la misère, leur idole c'est pas sefyu, c'est dora l'exploratrice
По горке нищеты, их кумир не Sefyu, а Даша-путешественница
Pour eux ceux qui gouvernent le monde c'est pas bush, c'est le roi lion
Для них тот, кто правит миром, не Буш, а Король Лев
Ya pas de tribunal dans leur monde, ils jugent personne, du Sénégal à l' Amérique Latine,
В их мире нет суда, они никого не судят, от Сенегала до Латинской Америки,
C'est la même consonne aucune manipulation dans leurs paroles, dans leurs films ya pas
Это та же согласная, никаких манипуляций в их словах, в их фильмах нет
De passage de pub, ils ne jouent pas un rôle, le bac à sable en guise de terrain de chasse
Рекламных роликов, они не играют роли, песочница вместо охотничьих угодий
On leur envoie pas l'armée quand ils jouent à cache-cache, ya aucun coups de feu à la balle
Мы не посылаем им армию, когда они играют в прятки, нет выстрелов
Au prisonnier même si quand tu veux te libérer faut quand même te toucher, dans leur vie
В заключенного, даже если, когда ты хочешь освободиться, все равно нужно дотронуться, в их жизни
Ya pas de guerre, ya pas de sous, ya pas de haine ils glissent de bonheur sur le toboggan
Нет войны, нет денег, нет ненависти, они скользят от счастья по горке
De la misère, la gomme n'efface pas se que l'on écrit avec de l'encre, l'avenir d'un enfant
Нищеты, резинка не стирает то, что написано чернилами, будущее ребенка
Ne vaut pas un sac de bonbons
Не стоит кулька конфет.





Writer(s): Youssef Soukouna, Lionel Marcal, Nicolas Rapail


Attention! Feel free to leave feedback.