Lyrics and translation Sefyu - Zero
Paroles
Sefyu
Текст
Sefyu
Titre:
Zero
Название:
Ноль
T'es
marié
t'as
des
enfants
t'es
posé
Ты
женат,
у
тебя
есть
дети,
ты
остепенился.
Tu
viens
d'commencer
ta
nouvelle
vie
bien
arrosée
Ты
только
начал
свою
новую,
хорошо
политую
жизнь.
Berleh
c'est
à
poser
Берлех,
пора
успокоиться.
Du
lait
amer
tu
l'as
trompé
Горькое
молоко,
ты
ей
изменил.
T'es
grillé,
t'es
viré
et
tu
repars
à
zéro
Ты
прокололся,
тебя
выгнали,
и
ты
начинаешь
с
нуля.
T'as
rendez-vous
У
тебя
встреча,
Tu
viens
d'trouver
du
taff
Ты
только
что
нашел
работу.
9H
trente
du
mat'
pour
signer
ton
contrat
9:30
утра,
чтобы
подписать
свой
контракт.
Sur
la
route
un
agent
te
fais
signe,
mets
toi
sur
le
côté
По
дороге
тебя
останавливает
полицейский,
прижаться
к
обочине.
Sur
toi
t'as
zéro
papiers
t'es
mort,
tu
repars
à
zéro
У
тебя
нет
документов,
ты
пропал,
ты
начинаешь
с
нуля.
T'as
réussi,
t'es
footballeur
pro
Ты
добился
успеха,
ты
профессиональный
футболист.
Tu
roules
en
4x4
porsh
cayen
Ты
ездишь
на
Porsche
Cayenne
4x4.
T'as
pas
d'diplômes
У
тебя
нет
образования.
Dés
lors
à
l'entrainement
t'es
taclé,
fracture
tibia
péronnet
Поэтому
на
тренировке
тебя
сбили,
перелом
большеберцовой
и
малоберцовой
костей.
Retour
aux
quartiers
chauds,
tu
repars
à
zéro
Возвращение
в
трущобы,
ты
начинаешь
с
нуля.
On
t'as
versé
un
salaire
de
misére
Тебе
заплатили
нищенскую
зарплату.
T'en
es
fier,
d'ailleurs
t'as
qu'ça
t'as
remplis
ton
frigo
Ты
гордишься
этим,
к
тому
же
ты
только
этим
и
наполнил
свой
холодильник.
T'as
offert
des
cadeaux
d'anniversaires
à
tes
fréres
Ты
подарил
подарки
на
день
рождения
своим
братьям.
Fin
du
mois,
fin
du
ralyss
et
tu
repars
à
zéro
Конец
месяца,
конец
деньгам,
и
ты
начинаешь
с
нуля.
Ca
repart
à
zéro
Всё
начинается
с
нуля
Zéro,
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
Ноль,
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
Ca
repart
à
zéro
Всё
начинается
с
нуля
Zéro,
zé-zé-zé-zéro
Ноль,
но-но-но-ноль
Un
million
fois
zéro
est
égal
zéro
Миллион
раз
по
ноль
равно
нулю
Ca
repart
à
zéro
Всё
начинается
с
нуля
Zéro,
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
Ноль,
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
Ca
repart
à
zéro
Всё
начинается
с
нуля
Zéro,
zé-zé-zé-zéro
Ноль,
но-но-но-ноль
Un
million
fois
zéro
est
égal
zéro
Миллион
раз
по
ноль
равно
нулю
T'as
pris
dix
piges
de
placard,
tu
t'en
es
sorti
Ты
отсидел
десять
лет,
ты
вышел.
T'as
evité
le
savon
qui
pique
comme
les
orties
Ты
избежал
мыла,
которое
жжет,
как
крапива.
Pressé
d'embrasser
ta
fille,
mais
la
vie
ne
tient
qu'a
un
fusil
Спешишь
обнять
свою
дочь,
но
жизнь
висит
на
волоске.
Ton
passé
ressurgit
et
tu
repars
à
zéro
Твоё
прошлое
возвращается,
и
ты
начинаешь
с
нуля.
T'es
dans
la
jet
set
Ты
в
высшем
свете,
T'es
dans
les
pilles
balls
(?)
Ты
на
закрытых
вечеринках.
Tu
sautes
dans
ton
jet,
tu
connais
la
mére
à
Sean
Paul
Ты
прыгаешь
в
свой
самолет,
ты
знаешь
мать
Шона
Пола.
La
cocaïne
déboule,
pése
lourd
sur
tes
épaules
Кокаин
появляется,
тяжким
грузом
ложится
на
твои
плечи.
Ca
y'est,
t'as
un
crew
là,
tu
repars
à
zéro
Всё,
у
тебя
теперь
есть
команда,
ты
начинаешь
с
нуля.
Tout
l'monde
te
prends
pour
un
clochard,
un
crevard
Все
принимают
тебя
за
бомжа,
за
нищего.
Les
vannes
fusent
à
ton
égard,
t'es
la
bonne
poire
Шутки
сыплются
в
твой
адрес,
ты
— объект
насмешек.
Jusqu'au
jour
ou
tu
gagnes
à
l'Euromillion
Пока
однажды
ты
не
выигрываешь
в
Евромиллион.
Ca
y'est,
t'es
l'plus
beau
crouille
Всё,
ты
теперь
самый
красивый
парень.
Tu
repars
à
zéro
Ты
начинаешь
с
нуля.
Tu
fais
des
concerts,
tu
fais
des
albums
Ты
даешь
концерты,
ты
выпускаешь
альбомы.
Ca
cartonne
dans
les
bacs
et
ta
tête
pése
trois
tonnes
Они
разлетаются
с
полок,
и
твоя
голова
весит
три
тонны.
Tu
t'la
racontes,
ressors
un
album,
crois
qu'c'est
la
bonne
Ты
хвастаешься,
выпускаешь
новый
альбом,
думаешь,
что
это
верный
путь.
C'est
rouge
dans
ta
zone,
zéro
В
твоей
зоне
всё
красное,
ноль.
Repars
à
zéro
Начинаешь
с
нуля.
Ca
repart
à
zéro
Всё
начинается
с
нуля
Zéro,
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
Ноль,
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
Ca
repart
à
zéro
Всё
начинается
с
нуля
Zéro,
zé-zé-zé-zéro
Ноль,
но-но-но-ноль
Un
million
fois
zéro
est
égal
zéro
Миллион
раз
по
ноль
равно
нулю
Ca
repart
à
zéro
Всё
начинается
с
нуля
Zéro,
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
Ноль,
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
Ca
repart
à
zéro
Всё
начинается
с
нуля
Zéro,
zé-zé-zé-zéro
Ноль,
но-но-но-ноль
Un
million
fois
zéro
est
égal
zéro
Миллион
раз
по
ноль
равно
нулю
T'as
soulevé
dans
la
fente,
porte
cinquante-cents
kilos
Ты
поднял
в
щель
пятьсот
килограмм.
T'as
gonflé
tes
biscotos,
t'as
grandis
trop
tôt
Ты
накачал
бицепсы,
ты
слишком
быстро
вырос.
Au
culot
tu
manques
de
respect,
aux
grands
d'ton
Ghetto
Нагло
ты
не
уважаешь
старших
в
своем
гетто.
Sequestré
sur
un
poteau
Привязанный
к
столбу.
T'es
reparti
à
zéro
Ты
вернулся
к
нулю.
T'as
monté
ta
société,
ça
marche
bien
Ты
создал
свою
компанию,
дела
идут
хорошо.
Sartek
pour
un
ancien
des
az'téques,
c'est
impec'
Sartek
для
бывшего
ацтека,
это
безупречно.
T'oublies
d'payer
les
impôts,
l'Etat
c'est
plus
un
taux
Ты
забываешь
платить
налоги,
государство
- это
больше
не
ставка.
Le
bilan
au
dépôt
Баланс
на
депозите.
Tu
repars
à
zéro
Ты
возвращаешься
к
нулю.
T'as
fais
la
location
du
dernier
Ferrari
Ты
арендовал
последний
Ferrari.
T'as
serré
une
meuf
garnie,
genre
la
chanteuse
Cassie
Ты
подцепил
шикарную
девушку,
типа
певицы
Кэсси.
Elle
t'bichonne
sur
les
champs,
classique
t'as
plus
d'tunes
Она
тебя
балует
на
полях,
классика,
у
тебя
больше
нет
денег.
Pour
l'essence
tu
veux
qu'j't'avance,
hun
hun
На
бензин
хочешь,
чтобы
я
тебе
дал
взаймы,
хм-хм.
Repars
à
zéro
Вернись
к
нулю.
Tu
t'réveilles,
tu
t'élèves,
tu
t'laves,
tu
manges,
tu
pisses,
tu
sors,
tu
rentres,
tu
pisses,
tu
manges,
tu
t'laves,
tu
t'couches,
tu
dors
et
ça
repart
à
zéro
Ты
просыпаешься,
встаешь,
моешься,
ешь,
писаешь,
выходишь,
возвращаешься,
писаешь,
ешь,
моешься,
ложишься,
спишь,
и
всё
начинается
с
нуля.
Ca
repart
à
zéro
Всё
начинается
с
нуля
Zéro,
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
Ноль,
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
Ca
repart
à
zéro
Всё
начинается
с
нуля
Zéro,
zé-zé-zé-zéro
Ноль,
но-но-но-ноль
Un
million
fois
zéro
est
égal
zéro
Миллион
раз
по
ноль
равно
нулю
Ca
repart
à
zéro
Всё
начинается
с
нуля
Zéro,
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
Ноль,
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
Ca
repart
à
zéro
Всё
начинается
с
нуля
Zéro,
zé-zé-zé-zéro
Ноль,
но-но-но-ноль
Un
million
fois
zéro
est
égale
zéro
Миллион
раз
по
ноль
равно
нулю
Zéro,
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
zéro
...
Ноль,
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
ноль
...
Un
million
fois
zéro
est
égal
zéro
Миллион
раз
по
ноль
равно
нулю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Soukouna Youssef, Mechdal Mehdi
Attention! Feel free to leave feedback.