Lyrics and translation Sego - 20 Years Tall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
20 Years Tall
20 лет от роду
He
came
from
out
west
Он
приехал
с
запада,
He
was
a
sad
sad
boy
Он
был
грустным,
грустным
парнем,
But
his
feelings
were
hard
to
find
Но
его
чувства
было
трудно
понять.
It's
funny
how
the
time
will
fog
up
all
the
trouble
Забавно,
как
время
стирает
все
проблемы.
He
ran
away
from
his
mother
Он
сбежал
от
матери,
And
bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla
И
бла-бла-бла,
бла-бла-бла.
Who's
to
say
he
would've
figured
it
out
Кто
сказал,
что
он
бы
во
всем
разобрался?
It
takes
years
to
learn
this
stuff
anyhow
В
любом
случае,
нужны
годы,
чтобы
понять
все
это.
It's
one
fine
day
Это
прекрасный
день,
Hang
it
in
a
frame
Помести
его
в
рамку.
All
you
own
for
yourself
is
what
you've
hidden
away
Все,
что
ты
имеешь
по-настоящему,
— это
то,
что
ты
спрятала.
Middle
class
girl
Девушка
из
среднего
класса,
No
real
reason
to
complain
Нет
причин
жаловаться,
Still
she
dropped
out
of
college
in
fall
И
все
же
она
бросила
колледж
осенью.
At
age
19
started
living
the
dream
В
19
лет
начала
жить
мечтой,
Nothing
but
dancing
and
color
tv
Только
танцы
и
цветной
телевизор.
Although
she
loves
her
best
friend
Хотя
она
любит
свою
лучшую
подругу
And
all
the
lovely
attention
she
gets
И
все
милое
внимание,
которое
получает,
Well
a
deal
is
a
deal
and
a
bet
is
a
bet
Сделка
есть
сделка,
а
пари
есть
пари.
Yeah
a
deal
is
a
deal
and
a
bet
is
a
bet
Да,
сделка
есть
сделка,
а
пари
есть
пари.
Yeah
a
bet
is
a
bet
Да,
пари
есть
пари.
It's
called
20
years
tall
Это
называется
"20
лет
от
роду",
Cut
loose
from
the
tree
Отделиться
от
дерева.
However
however
the
fall
is
the
easiest
part
Как
бы
то
ни
было,
падение
— самая
легкая
часть.
It's
the
easiest
part
Самая
легкая
часть.
It's
the
easiest
part
Самая
легкая
часть.
It's
the
easiest
part
Самая
легкая
часть.
Life
is
a
game
Жизнь
— игра,
For
to
love
is
to
maim
Любить
— значит
калечить.
Home
town
boys
will
always
be
the
same
Парни
из
родного
города
всегда
будут
одинаковыми.
I'm
no
snitch
but
I'll
name
names
Я
не
стукач,
но
я
назову
имена.
It's
called
20
years
tall
Это
называется
"20
лет
от
роду",
Cut
loose
from
the
tree
Отделиться
от
дерева.
However
however
the
fall
is
the
easiest
part
Как
бы
то
ни
было,
падение
— самая
легкая
часть.
It's
the
easiest
part
Самая
легкая
часть.
Call
it
20
years
tall
Назови
это
"20
лет
от
роду",
Cut
loose
from
the
tree
Отделиться
от
дерева.
However
however
the
fall
is
the
easiest
part
Как
бы
то
ни
было,
падение
— самая
легкая
часть.
It's
the
easiest
part
Самая
легкая
часть.
He
came
from
out
west
Он
приехал
с
запада,
He
was
a
sad
sad
boy
Он
был
грустным,
грустным
парнем,
But
his
feelings
were
hard
to
find
Но
его
чувства
было
трудно
понять.
It's
funny
how
the
time
will
fog
up
all
the
trouble
Забавно,
как
время
стирает
все
проблемы.
He
ran
away
from
his
mother
Он
сбежал
от
матери,
And
bla
bla
bla
bla
bla
bla
bla
И
бла-бла-бла,
бла-бла-бла.
Who's
to
say
he
would've
figured
it
out
Кто
сказал,
что
он
бы
во
всем
разобрался?
It
takes
years
to
learn
this
stuff
anyhow
В
любом
случае,
нужны
годы,
чтобы
понять
все
это.
It's
one
fine
day
Это
прекрасный
день,
Hang
it
in
a
frame
Помести
его
в
рамку.
All
you
own
for
yourself
is
what
you've
hidden
away
Все,
что
ты
имеешь
по-настоящему,
— это
то,
что
ты
спрятала.
It's
called
20
years
tall
Это
называется
"20
лет
от
роду",
Cut
loose
from
the
tree
Отделиться
от
дерева.
However
however
the
fall
is
the
easiest
part
Как
бы
то
ни
было,
падение
— самая
легкая
часть.
It's
the
easiest
part
Самая
легкая
часть.
Call
it
20
years
tall
Назови
это
"20
лет
от
роду",
Cut
loose
from
the
tree
Отделиться
от
дерева.
However
however
the
fall
is
the
easiest
part
Как
бы
то
ни
было,
падение
— самая
легкая
часть.
It's
the
easiest
part
Самая
легкая
часть.
It's
the
easiest
part
Самая
легкая
часть.
It's
the
easiest
part
Самая
легкая
часть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Petersen, Michael Griffin
Attention! Feel free to leave feedback.