Lyrics and translation Sego - Micky Macali
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
had
a
neighborhood
Если
бы
у
меня
был
свой
район,
I'd
walk
you
through
it
я
бы
провел
тебя
по
нему.
If
I
had
a
beach
house
Если
бы
у
меня
был
дом
на
пляже,
I
might
lend
you
the
keys
to
it
я
мог
бы
дать
тебе
ключи
от
него.
If
I
had
a
swimming
pool
Если
бы
у
меня
был
бассейн,
I'd
let
you
dip
your
toes
in
it
я
бы
позволил
тебе
окунуть
в
него
пальцы
ног.
If
I
had
a
9 to
5
Если
бы
у
меня
была
работа
с
9 до
5,
I'd
make
some
time
and
quit
it
я
бы
нашел
время
и
уволился.
Best
things
are
for
free
Лучшие
вещи
бесплатны.
No
there's
no
such
thing
Нет,
такого
не
бывает.
I'm
a
naked
eye
Я
вижу
всё
невооруженным
взглядом.
I'm
a
naked
eye
Я
вижу
всё
невооруженным
взглядом.
"X"
don't
mark
a
thing
«X»
ничего
не
обозначает.
Rags
to
riches
innovator
Новатор
из
грязи
в
князи.
Scramble
in
the
dark
for
the
circuit
breaker
В
темноте
ищу
рубильник.
Scribble
down
our
names
on
cigarette
paper
Нацарапаю
наши
имена
на
папиросной
бумаге.
Castles
made
of
good
intentions
Замки
из
благих
намерений.
Best
things
are
for
free
Лучшие
вещи
бесплатны.
No
there's
no
such
thing
Нет,
такого
не
бывает.
I'm
a
naked
eye
Я
вижу
всё
невооруженным
взглядом.
I'm
a
naked
eye
Я
вижу
всё
невооруженным
взглядом.
X
don't
mark
a
thing
«X»
ничего
не
обозначает.
I
am
a
naked
eye
I
am
naked
eye
I
am
a
naked
eye
Я
вижу
всё
невооруженным
взглядом,
я
вижу
всё
невооруженным
взглядом,
я
вижу
всё
невооруженным
взглядом.
I
am
a
naked
eye
I
am
naked
eye
Я
вижу
всё
невооруженным
взглядом,
я
вижу
всё
невооруженным
взглядом.
Oil
slick
eyes
Глаза,
как
масляная
пленка.
Academic
smile
Учёная
улыбка.
Words
revolve
around
you
Слова
вращаются
вокруг
тебя.
We're
not
far
from
the
way
things
are
Мы
недалеко
от
того,
как
всё
обстоит
на
самом
деле.
Just
out
of
view
Просто
вне
поля
зрения.
Supersize
lifestyle
drowned
in
pseudo
living
Образ
жизни
«суперсайз»,
утонувший
в
псевдожизни.
Fishing
for
ideas
Ловля
идей
на
удочку.
I
can't
catch
a
clue
Я
не
могу
уловить
ни
малейшего
намека.
Standing
on
stilts
while
the
blather
floats
downstream
Стою
на
ходулях,
пока
болтовня
плывет
вниз
по
течению.
Seems
no
one
here
came
for
the
view
Похоже,
никто
здесь
не
пришел
ради
вида.
Best
things
are
for
free
Лучшие
вещи
бесплатны.
No
there's
no
such
thing
Нет,
такого
не
бывает.
I'm
a
naked
eye
Я
вижу
всё
невооруженным
взглядом.
I'm
a
naked
eye
Я
вижу
всё
невооруженным
взглядом.
X
don't
mark
a
thing
«X»
ничего
не
обозначает.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Spencer Petersen
Attention! Feel free to leave feedback.