Seguimos Perdiendo - La Partida... (De Madre) - translation of the lyrics into German




La Partida... (De Madre)
Der Abschied... (Verdammt)
Tal vez,
Vielleicht,
Bebí más de la cuenta
habe ich zu viel getrunken,
Ahogandote en mis penas
dich in meinen Sorgen ertränkt,
Ahogandote en promesas
dich in Versprechen ertränkt,
Te perdí.
ich habe dich verloren.
Tal vez,
Vielleicht,
Pedí más de la cuenta
habe ich zu viel verlangt,
Tal vez estas palabras que te dí,
Vielleicht sind diese Worte, die ich dir gab,
No tengan importancia
bedeutungslos
Y sólo una desgracia para mí.
und nur ein Unglück für mich.
Vuelve a
Komm zu mir zurück,
Llama tan sólo quiero oír tu voz
Ruf an, ich will nur deine Stimme hören,
Dame una historia dame una canción
Gib mir eine Geschichte, gib mir ein Lied,
Larga distancia para estar mucho mejor.
Ein Ferngespräch, damit es mir viel besser geht.
Te daré
Ich werde dir geben
Todas las horas en aquel reloj
Alle Stunden auf jener Uhr,
De madrugada y cuando sale el sol
Im Morgengrauen und wenn die Sonne aufgeht,
Es soledad de amor y de dolor.
Es ist Einsamkeit aus Liebe und Schmerz.
Sin apresurar las cosas te veré
Ohne die Dinge zu überstürzen, werde ich dich sehen,
No diré una palabra tonta, no molestaré
Ich werde kein dummes Wort sagen, ich werde nicht stören,
No hablaré de tristezaz largas
Ich werde nicht von langer Traurigkeit sprechen,
Me tendré que contener
Ich werde mich zurückhalten müssen,
No diré que me estoy muriendo
Ich werde nicht sagen, dass ich sterbe,
No diré que me estoy muriendo
Ich werde nicht sagen, dass ich sterbe,
Por volver.
vor Verlangen zurückzukommen.
Vuelve a
Komm zu mir zurück,
Llama tan solo quiero oír tu voz
Ruf an, ich will nur deine Stimme hören,
Dame una historia dame una canción
Gib mir eine Geschichte, gib mir ein Lied,
Larga distancia para estar mucho mejor.
Ein Ferngespräch, damit es mir viel besser geht.
Buscaré,
Ich werde suchen,
Todas las fotos en aquel cajón
Alle Fotos in jener Schublade,
Alguna carta que me hable de amor
Einen Brief, der mir von Liebe erzählt,
Y una botella para ahogar este dolor.
Und eine Flasche, um diesen Schmerz zu ertränken.
Sin apresurar las cosas te veré
Ohne die Dinge zu überstürzen, werde ich dich sehen,
No diré una palabra tonta, no molestaré
Ich werde kein dummes Wort sagen, ich werde nicht stören,
No hablaré de tristezaz largas
Ich werde nicht von langer Traurigkeit sprechen,
Me tendré que contener
Ich werde mich zurückhalten müssen,
No diré que me estoy muriendo
Ich werde nicht sagen, dass ich sterbe,
No diré que me estoy muriendo
Ich werde nicht sagen, dass ich sterbe,
No diré que me estoy muriendo
Ich werde nicht sagen, dass ich sterbe,
Por volverte a ver.
vor Verlangen, dich wiederzusehen.





Writer(s): Alberto Castro, Jose Alberto Martinez, Miguel B


Attention! Feel free to leave feedback.